domingo, 1 de enero de 2017

Hue, The Imperial City and Tam Coc


So once in a while, we end up in a 3 star hotel, rather by accident then by choice, but we nevertheless enjoy the stay. In Hue, we had a rather nice hotel with beautiful river and city views from the rooftop. I knew the name of Hue from the few Vietnam war movies I had seen, such as Apocalypse Now and a Full Metal Jacket, being one of the cities, close to the demarcation line, where a fierce battle was fought between US and North Vietnamese troops. The city was left in ruble.



Y llegamos a la ciudad imperial de Hue, la ciudad amurallada en Vietnam (aparte de Hanoi) encantadora y mágica ya que logra transportarte cientos de años atrás ... Cuando visitas la ciudad antigua de Hué donde vivieron emperadores, es como viajar a través del tiempo. Recuerdo que llegamos al atardecer, por lo que después de instalarnos... decidimos salir a caminar por los alrededores de nuestro hostel. Después de dar un par de vueltas entre las calles de Hue, se nos apareció el Señor Hambre, por lo que decidimos ir a buscar algún restaurante para calmar a la bestia. Terminamos en un restaurante modesto, con algunos turistas y vietnamitas, y pedimos al mesero que nos recomendara lo mejor de su carta... A veces es lo mejor que puedes hacer cuando lees el menú y todo te parece tan rico...que si por uno fuera, pedirías todo! Es mejor no complicarse y dejar al mesero que te sorprenda, finalmente no nos arrepentimos, la cena estuvo deliciosa. En realidad toda la comida en Vietnam es espectacular. 



Hue used to be one of the capitals of one of the many dynasties in Vietnam and the emperors lived in their fortified cities surrounded by walls and moats in absolute luxury with their court. The imperial city contains palaces, gardens, temples, water catchment reservoirs and theaters. While absolute rulers in the beginning, they became to be puppet monarchs of the French. Now, I wonder what would be easier, live in absolute luxury and have the power, the responsibility and the risk to deceive or just live in absolute luxury? The Imperial City is UNESCO world heritage, that could use a lick of paint in some places, as is the court music still practiced today (intangible cultural heritage). One can admire the extreme and lavish beauty on one hand but it usually is also a sign of a doomed empire, too much wealth, semi divinity and disconnected from the ordinary people. Some enlightened generations can establish a strong and fair dynasty while it only takes one or two greedy and selfish heirs to bring it to collapse.





Hue está dividida por un río llamado "The Perfume" que la cruza y deja la ciudad en dos zonas  que se conectan a través de un puente. La zona moderna es donde están todos los hospedajes (donde nosotros no estábamos quedando), los bares, restaurantes, etc y la zona antigua, es , donde está esta ciudad amurallada ... Dentro de este muro hay un complejo de Palacios, templos, jardines, piletas...que es donde vivían los emperadores. Y en las afueras del palacio están las casas de los sirvientes que trabajaban para el emperador. Muy parecido a la ciudad amurallada que visitamos en Yogyakarta (Indonesia). En Hué, los palacios están construidos y decorados bajo influencia China, las puertas con dragones, pilares de mármol  tallados con figuras de flores y animales mitológicos, lámparas colgantes en colores rojos, dorados, azules, los pasillos largos que bordean patios centrales donde se llevaban a cabo ceremonias y rituales. Aparte de visitar el palacio y la ciudad imperial, lo que nos tomó todo un día... Disfrutamos de caminatas por el río, saboreamos varios café estilo vietnamita que se venden en todas las esquinas... Y también algunas cervezas cuando el sol nos estaba derritiendo. Y claro, probamos distintos platos que ofrecía la ciudad de Hue. Comida, comida y más comida... Si en Sudamérica el destino culinario es Perú, aquí en el Sudeste asiático es definitivamente Vietnam. 






Apart from the Imperial City, and considering Hue was largely flattened by bombs and artillery, there is not much to do or see in Hue so we got a motor bike and decided to explore the surroundings, planning on a 3 day trip around a seaside lake. Obviously choosing the smaller tracks, taking us over the longest road, but giving a glimpse of the meticulous Vietnamese rice paddies, the water buffaloes, the aquaculture and the countless shrines and temples off overseas Vietnamese. Our first stop was a seaside resort on a relatively deserted beach but with the particularity of having apart from suites and bungalows, one budget dormroom. So we indulged in resort life for an afternoon and just relaxed, slept, read and drunk a few beers. Considering the moon was on one of the closest position it can be to earth, that it was full moon and that we were facing east towards the South China Sea, we had one of the most incredible moon rises I had ever seen. After a relaxing night with the sound of breaking waves and a resort breakfast on the beach, we got back on the bike and continued our tour along dunes, tombs and coffee shops. 




Al día siguiente arrendamos una moto con la que viajamos por los siguientes dos días en los alrededores de Hué, pasamos por campos de arroz, cruzamos varios cementerios donde se mezclaban tumbas con inscripciones chinas, otras tumbas con cruces (cristianas) y otras donde curiosamente habían búfalos paseándose entre ellas... Es curioso cómo hasta el día de hoy los búfalos son una herramienta importante para el trabajo de las tierras, en Vietnam lo hemos visto muchísimo... Hacen casi todo el trabajo de agricultura a mano y con la ayuda de los búfalos, es por eso que constantemente nos cruzamos con búfalos en el camino... O al lado de la ruta tomando un baño en algún pozo que se ha formado después de un día de lluvia. Llegamos a una playa donde pasaríamos la noche, eran unas cabañas con un restaurante & bar frente al mar... El mar estaba bastante bravo, por lo que nos dedicamos a relajarnos, descansar las piernas y trasero después de haber estado 6 horas en moto, leer, escribir el blog, disfrutar del atardecer y la brisa del mar. 




Our second night was in a small guesthouse on a beach, not very frequented by tourists and with a few Filipino boat crew of a ship that was docked. Other than doing nothing, we strolled over the beach and witnessed again the traditional fishing techniques catching mainly small fish through manual labor of several people. Although Vietnam ranks in our opinion in the top of cleanest SEA countries, fishing nets are mainly filled with rubbish floating in the South China Sea. The fished rubbish is taken out of the net, dumped on a heap on the beach and is taken away by the next tide and so the cycle continues. In the evening we had a delicious fish and rice soup prepared by our hostlady of the guesthouse, who treated us excellent and made conversation through google translate on her laptop, the real power of technology. The last day again took us through the same scenery, which didn't stop entertaining us, and exhausted, sweaty and hungry we made it back to Hue and magically found a Banh Xeo restaurant. We attacked the menu and when satisfied and happy, were surprised with a bill triple the fair price. Tired but not defeated we started a battle and finally paid double the price (a menu with prices was on display but all kinds of extras and specials appeared). A shower in our 3 star hotel washed the dust and the bad lunch experience away and we were ready again for our next train trip this time to Ninh Binh.



Nuestra segunda parada fue en otra playa que no contaba con mucha infraestructura turística, y lo poco que había estaba, en su mayoría cerrado. Nos alojamos en un Guesthouse, donde la dueña no hablaba inglés, pero sin embargo hacia el esfuerzo por entablar conversación con nosotros, escribiendo en su laptop frases que luego las traducía en inglés, y nos mostraba la pantalla, para luego nosotros escribir la respuesta,  presionar el botón traducir en vietnamita... Y ella lo podía leer... Fue así como a través del Google translate, acordamos que esa noche ella nos prepararía una típica sopa de la zona, que consistía en pescado, verduras y arroz para cenar. En esta playa, no vimos ningún turista aparte de nosotros, lo único que habían era un grupo de pescadores que estaban ingresando con sus redes al mar, las mujeres en la orilla seleccionando y separando los peces grandes en una canasta, los pequeños en otra, los calamares, pulpos, cangrejos... Y así pasamos la tarde, caminando por la playa, observando a los pescadores, y viendo vacas pasear por la orilla de la playa. 




Ninh Binh is described in almost every guide and blog as a boring place, with nothing to see, to eat and best to be avoided. The highlight of the region though is 7 km away around Tam Coc and An Trang, where spectacular karst formation rise from rice paddies and are surrounded by rivers. Against all advice, except one travel blog, we decided to stay in Ninh Binh, next to the station and after a little bit of discussion got a good price and an upgraded room. I couldn't care less for the upgraded room if it was not for the big balcony looking over the square, one of the main streets and our future excursion grounds, the karst formations, where according to the time of the day a coffee or a beer could be enjoyed, with just the right volume of city noise to be pleasant and incredible views. We enjoyed staying in this city which pretended nothing but offered tranquility, contrary to what we read, very good food and a fair hassle free treatment of foreigners.





Dejamos Hue y nos subimos a un tren que nos llevaría a nuestra siguiente parada: Ninh Binh y Tam Coc. Ninh Binh es una ciudad pequeña, poco turística, pero a nosotros nos encanto. Al no ser turística, podíamos disfrutar de una ciudad tranquila, caminar y andar en bicicleta sin tanto tráfico, una ciudad donde no teníamos que estar discutiendo precios inflados para el turista, y donde los restaurantes y cafés eran solo con gente local, por lo tanto al ser nosotros los únicos turistas en Ninh Binh, recibimos excelente trato en todo momento. Decidimos ir a conocer Tam Coc, que es lo famoso de esta zona y a donde llegan todos los turistas... Buses, mini buses y camionetas van repletas de Chinitos y gente de otras ciudades de Vietnam, por lo que nosotros preferimos dormir en Ninh Binh y alquilar un par de bicicletas para ir a Tam Coc solo por el día, y luego volver a descansar a nuestra ciudad tranquila y sin turistas. 



The first "to cycle or not to cycle" argument in Hue was won by Belen on the grounds of hectic traffic, which in retrospect was very correct. Nevertheless, the second argument was won by myself and so we headed out to explore the Tam Coc karst formations not in a package tour, not on a motorbike and not by bus but on 2 beautiful pairs of wheels. The peddling through the paddies and the small villages was a true delight and proved to be the absolutely best way of enjoying this magnificent part of Vietnam. We were not forced on the little boats, we could eat and drink where we liked and we passed the traffic jams and queues of tired day trippers from Hanoi. The bikes were not the newest and the seats were certainly not the softest and upon leaving the place we baptized the region Tam Coxis, for Belen's Coxis was in pain for at least the following 3 days.




Tam Coc es un área montañosa en medio de ríos y terrazas de arroz. Fue espectacular poder pedalear entre medio de las terrazas de arroz, parar de vez en cuando y tomarnos un café helado en algún restaurante en el camino, de echo paramos varias veces a descansar, a apreciar la vista maravillosa por la que estábamos rodeados, observar a la gente local trabajando en sus campos de arroz y otros cultivos. Estuvimos fuera andando en bicicleta todo el día, y la verdad es que no eran de las bicicletas más cómodas o acolchadas... El asiento era durísimo, como andar sentada en un ladrillo, por lo que cuando regresamos al hospedaje por la noche, mi coxis sufrió las consecuencias inmediatamente al bajarme de la bicicleta... 
Al día siguiente nuevamente salimos en bicicleta pero esta vez use la que había estado usando Johan y al parecer tenía mejor asiento, era más nueva... Por lo que estuvimos todo el día pedaleando, hasta que en un instante el cielo se nubló, apareció una nube negra y se desató una tormenta que no nos permitía seguir.. Así que pedaleamos rápido y nos refugiamos en un restaurante donde estuvimos cerca de 1 hora y media esperando a que pare la lluvia, cuando bajó de intensidad y vimos que el cielo tenía pinta de que se iba despejar, agarramos nuestras bicicletas y decidimos continuar y regresar al hospedaje, cuando después de 3 minutos andando...entre lodo y charcos que habían quedado después de la lluvia... Empieza a llover nuevamente, y cae un rayo muy cerca de donde estábamos... Nos asustamos y decidimos regresar al restaurante donde habíamos estado esperando, empezamos a pedalear rápidamente, cruzando charcos, sin esquivar los hoyos, y nuevamente cae otro rayo muy cerca, era como si nos estuviesen tomando fotos con un flash gigante, pedaleamos lo más rápido que pudimos y finalmente volvimos a nuestro refugio, donde los dueños estaban en la puerta esperando si volvíamos, nos ofrecieron algo caliente y esperamos hasta que pase la tormenta. 




As we often discuss with Belen, we can not just do a relax excursion or trip. It can be the intention or it can be the start, but there always happens to be the so called sauvage (or wild) part of the trip and the cycling was no exception. While having a coffee on the way, and anticipating the black clouds, a thunderstorm broke out, which made us seek refuge in the restaurant we were at. After roughly an hour and a half the rain stopped and the clouds seemed to be opening up so we got on our bicycles and continued when all of a sudden a few drips and a thunder. We decided to continue and put on our rain jackets, getting wet is part of the cycling isn't it. Then a lighting strike on a nearby mountain and a loud thunder, which echoed in between all the rocks made me think "waaaaw this is cool but should we seek shelter....naaa the sky is opening up" and then a white flash in the corner of my eyes, a ripping noise and a loud bang. We were in the middle of the storm and the worst was yet to come, so we turned back and peddled as fast as we could for the restaurant again. Upon arrival, the owners took us in, offered us a drink and we sat watching the spectacular light and sound show of flashes and rolling thunder until this time the rain really stopped. 




Una vez ya de regreso en nuestro hospedaje, tomamos un baño de agua caliente, salimos a cenar a un restaurante chiquito en una esquina, donde solamente concurrían jóvenes vietnamitas  y la especialidad era los "Hot Pot", que consistía en que te traían a la mesa una hornilla a gas, una olla con un caldo, al que tú le ibas agregando lo que se te antojara, nosotros le pusimos champiñones, verduras y cerdo... Era como prepararte tú mismo una sopa, pero la técnica era poner y sacar tus verduras frecuentemente, lo mismo con la carne, y ya al final cuando no quedaba más carne ni verduras, te tomabas la sopa que había absorbido todo el sabor de los alimentos que fuiste tirando y sacando de la olla, una delicia! Al día siguiente nos despertamos temprano, salimos a tomar desayuno estilo vietnamita... Una sopa de fideos con limón y verduras, y caminamos hacia la estación de trenes para subir al tren que nos llevaría a la capital de Vietnam: Hanoi. 




The next day, after one of the many noodle soups with spicy chilly for breakfast, we got back on our train this time for the last stretch of the reunification express towards Hanoi. We had made our way from the arms of the Mekong Delta and the South Vietnamese Saigon, through the gradually changing landscape with karst formations, palm fringed beaches and historical cities, to the symbol of anti capitalist resistance and stubborn communism, the imperial capital of Hanoi.



No hay comentarios.:

Publicar un comentario