viernes, 26 de agosto de 2016

The Bromo Monster


Cuando decidimos hacer el "viaje largo" con Johan, habíamos imaginado viajar en diferentes medios de transporte, no habiéndolo aún experimentado mientras viajábamos alrededor de New Zealand y Australia, pero nos llegó la hora en Indonesia. Que diferente es tomar un avión que por más largo que sea el viaje, vas cómodo, tus maletas están en bodega y tienes las comodidades básicas... A diferencia de viajar casi por dos días enteros, cargando las mochilas, haciendo transbordos, despertándonos a las 5:30 am y acostándonos a la 1 de la madrugada... Cansados de subir y bajar de un bus a otro y luego a un tren o Ferry... Durmiendo muchas veces en los trenes o Ferry, para ganar energía y continuar con el viaje.
Salimos de Sengigi, la playa donde habíamos estado descansando después de la visita al volcán Rinjani, y tuvimos que tomar un taxi, luego un bemo (que es algo así como una combi donde entran 10 personas), bajar del bemo y correr a tomar el bus, luego un Ferry y finalmente un tren. Todo esto para llegar de la isla Lombok a la Isla Java, pasando por Bali. En Bali, paramos una noche, donde nos encontramos con un amigo de Johan y disfrutamos de una contundente cena frente al mar (Seafood BBQ) y retomamos energías para seguir viajando al día siguiente. 





A taxi, a bemo (small cramped local bus), a taxi, a ferry, a bus, another bus, a ferry and a train ride and 2 days later we were on Java, Probolingo more specifically, to get up another volcano. I should mention though, that in between the bus marathon, I caught up with Nick, an Australian friend in Denpasar. It happened to be that we worked in closely related companies and became friends. He invited me to his house on our Australian trip, but having only a month and skipping Western Australia, we had not been able to visit him and I thought I send him a message to apologize. Just that day he added me on Facebook and I sent him the message that we left Australia already and we're now traveling through Indonesia about to travel from Lombok to Java, through Bali on a public transport marathon. He then replied he was on his way to Hongkong and had a 2 day stopover in Bali for some surfing. Again, one of those instances where 2 random dots float over the planet and happen to cross in the same city on the same day. To make a long story short, we enjoyed a delicious seafood barbecue and ice cold beers on the beach and had good conversations. Thanks a lot Nick, nice catching up and see you somewhere again.


Dentro del caos y cansancio físico que te produce el viajar como local, en el transporte público local (buses, trenes, ferry publicó) encontré que está era una de las mejores maneras de conocer a la gente local (al menos en Indonesia), pues son horas que estás sentado uno frente al otro, y te ven que físicamente eres distinto a ellos, y de puro curiosos empiezan con la típica pregunta: "Hello, Where are you from?" ... Y es así como conocimos a Mohamed Taufik . Un estudiante de relaciones exteriores, en sus 20 años, musulman, preocupado por la imagen que han ganado los musulmanes en el mundo después de los ataques terroristas en los últimos años... Y con quién mantuvimos una larga conversación de 5 horas hablando desde política, religión, costumbres de cada país, educación, historia... Y a quien le pregunte y pedí que me explicara por qué algunas mujeres musulmanas tenían que cubrirse hasta la cabeza (usando el Jilbab)? Él me explico lo siguiente: "La misma pregunta hizo la Reina de Inglaterra en una visita a un sacerdote musulman, por qué tienen que obligar a sus mujeres a estar todas cubiertas?, y el sacerdote respondió: Majestad, si yo tengo en la mano dos caramelos, uno con la envoltura y otro sin envoltura, y se los ofrezco ... Cuál escogería usted?.. La reina respondió, lógicamente el que aún tiene la envoltura, porque sé que está limpio, que nadie lo ha tocado... Lo mismo sucede con nuestras mujeres, ellas deben estar cubiertas en símbolo de pureza" 



For everybody traveling through Indonesia and in dire need of a break of the chaos, congestion, pollution and price negotiations there are 3 alternatives in descending order of budget requirements 1) fly and spend a few days in Singapore 2) lock yourself up in a 5 star resort or 3) take a few trains through Java. The Javan train network is spotless, online ticket sales, seat assignation, immaculately clean trains, stations and toilets, excellent service, on time, nice temperature AC etc. Then, their is the beauty of the attraction as well, riding through the backyards of houses and the perfectly maintained rice fields, as well as plantations of tobacco, sugar cane, egg plant, chili, cassava, locals sharing their food with us 2 hungry travelers, in depth conversations with curious and open minded university students and a nostalgic feeling about the Flemish and Dutch local railways and their industrial heritage. The Dutch built Indonesian railways, work perfectly and seem very well maintained. Nevertheless old railway technology is used such as manipulating signals and tracks from a central location in the station through big levers and steel cables, or the station master signaling to the train with a century old red and green lantern. I loved the Indonesian and especially Javan trains.




Después de que nuestro amigo Mohamed se bajara y despidiera de nosotros, regalándonos un chocolate, se sentaron frente a nosotros una familia de locales (descendencia China) que hablaban poco o casi nada de ingles pero que compartieron con nosotros toda su comida, pasteles salados, tipo empanadas y unos pasteles dulces...rellenos de chocolate, paquete que abrían, pastel que nos pasaban a mí y a Johan. Antes de bajarnos del tren, pregunte a una de las hijas de esta familia que me de indicaciones de dónde conseguir un hospedaje, ya que era de noche y no teníamos nada reservado, ella tradujo la inquietud al resto de la familia, y de pronto teníamos a algunos buscando en Google hospedajes, otros llamando por teléfono a hostel, hasta nos entregaron un papel con mapa hecho a mano y nos acompañaron hasta la puerta del tren encargándonos a otro pasajero local para que nos suba a un trasporte y nos lleve a un específico hostel donde había disponibilidad. Finalmente terminamos en la estación de Probolingo, subiendo a un triciclo con nuestras mochilas encima de piernas y cabeza, y un hombre pedaleando el triciclo a 1 metro por minuto, pero llegamos sanos y a salvo a nuestro refugio para continuar viajando al día siguiente hacia Bromo, otro volcán que decidimos conocer. (Nunca había experimentado tanta amabilidad y conocido gente tan hospitalaria, después de viajar por new Zealand, había quedado tan maravillada de este país y su gente, que los tenía como número uno en gente amigable, pero después de Indonesia... Cambio mi ranking, definitivamente la gente de Indonesia, especialmente la de Java es la más "friendly" que he conocido en mi vida, siempre con un saludo, una sonrisa y preguntándote de donde eres, a donde vas, o dándote indicaciones para que llegues a salvo a tu destino). 



From Probolingo, we headed up on yet another volcano. First driving to a Hindu minority settlement ( in predominantly Muslim Java) on the rim of a huge 8 by 10 km crater, from where we could witness the 3 younger volcanoes within the crater, one extinct, another open and highly active, so called Bromo and further afield the also highly active Semeru, with eruptions of smoke every 20 minutes. The view of the barren sand covered crater lake with the 3 cones and a Hindu temple worshipping, or trying to please, the volcano accompanied by the sound as if a big jet was flying above the cloud deck was impressive and extraterrestrial at the same time. We followed some fellow travelers who had read about a second non paying entrance and avoided the in Indonesian terms exorbitant entrance fee for foreigners. Something I would usually not do, but after our Rinjani experience and after checking out the presumable entrance and the way it was managed, I decided we better spend the money on the local economy in he surrounding businesses. 





Llegamos a Bromo, a la base del volcán donde está el pueblo y a unos 500 metros tienes la entrada al parque nacional del volcán Bromo. Apenas llegamos y nos instalamos, decidimos ir a conocer el volcán. Cruzamos unos 4 km de tierra y polvo volcánico, que se levantaba con cada pisada y ni qué decir como quedábamos cuando pasaba una camioneta 4x4 por nuestro lado. En los pies del volcán, hay un templo Hindu lleno de ofrendas, canastas de fruta, flores, incienso, para pedir a los dioses que el volcán no tenga una gran erupción y cause una tragedia en el pueblo. Del templo a los pies del volcán activo  "Bromo" (hay 3 volcanes en total en esta zona) había que subir una escalera de arena que se deslizaba y polvo, por lo que subías un paso y retrocedías dos. Al llegar a la cima del Bromo, se sintió realmente la fuerza y bravura que la naturaleza puede tener, el suelo temblaba, si tocabas el piso... Sentías la tierra caliente, y ese sonido como si estuviese hirviendo una olla gigante con piedras dentro, y bueno... Prácticamente era eso, estábamos en la cima del cráter desde donde podías ver el fondo del volcán, donde la lava en este caso era un montón de polvo que brotaba y no te dejaba ver bien. De pronto, el viento cambio ... Y nos jugó en contra, todo ese polvo con gases (sulfuro) que brotaba del volcán venía directo hacia nosotros, sintiendo los ojos inmediatamente irritados, sin poder ver claramente porque empezamos a lagrimear, sentíamos la garganta que nos picaba y nos hacía toser, nos buscamos uno al otro, nos tomamos de las manos y empezamos a bajar corriendo lo más rápido posible, pues nos sentimos en riesgo. 





We walked through the dusty but magnificent crater and then got to the base of the Bromo volcano where we started the short climb. The arrival at the top was an absolute climax and I was stunned by the contained anger and energy of this natural wonder. As a huge boiling pot, with a loud noise and clouds of smoke coming up. Soon I realized, or had the sense, that this was very risky, no barriers, no warnings and a lot of Hindu offerings and I sensed we hadn't taken such a big risk in our trip so far. When the wind suddenly changed and clouds of sulfurous gases made our throats and eyes sting, we decided to hurry down. Never had I seen nature in such proportions as if trying to control itself but on the verge of loosing it, it was absolutely fascinating, but would this volcano have been in Australia or New Zealand, safety corridors would keep you away for at least 1 km of the rim.






Al día siguiente salimos a dar un paseo por el pueblo de Bromo, caminando por los campos de cultivos, observando las casitas de los locales, rodeados de montañas, neblina, nubes ... Por un momento nos sentíamos caminando en algún pueblito de la sierra peruana, pero claro... Luego veíamos a los locales de este lugar (en su mayoría de religión Hindu) usando sus atuendos Hindu, hablando en Bahasa y saludándote con un: "Hello Mister, Hello Miss" y volvíamos a recordar que estábamos en Indonesia. 




The next day, after an early morning climb and some crawling through the bush away from the viewpoints serviced by 4 wheel drives, I had the sunrise, from above the cloud filled crater, to myself. And as violent as the volcano looked from close by the day before, as peaceful it looked now from further away, puffing small smoke clouds through the cloud deck lit up by the rising sun. As beautiful as the volcano itself are its lush surroundings, with again meticulously executed terrace agriculture on the ash deposits and being worked by this small Hindu community in extraordinary colorful sarongs. The landscape reminded me strongly of my time in Cajamarca in the Peruvian Sierra with all the fields being worked by rather intensive manual labor and the monotone green colors of the crops and gray colors of the low clouds being interrupted only by the colorful dresses of the local indigenous people.






De Bromo, tomamos un pequeño bus que nos llevó a Probolingo donde nos aventuramos en probar comida más local, no teniendo idea de lo que significaba y como se pronunciaba lo que decía el menú, solo señalábamos lo que queríamos según lo que se veía en la foto, y esperábamos cruzando los dedos que lo que llegara a nuestra mesa sea apetitoso. De Probolingo, tomamos un tren que nos llevó a Surabaya (la segunda ciudad de Indonesia), ciudad moderna y limpia, con avenidas iluminadas, edificios altos, muy parecido a un San Isidro o Miraflores en Lima. En Surabaya solo pasamos la noche y a la mañana siguiente muy temprano tomamos un tren a Semaran, desde donde tomaríamos inmediatamente un bus que nos llevaría a Jepara, puerto desde donde tomaríamos un Ferry (6hrs) para llegar a las Islas de Karimunjava. En en tren de Surabaya a Semaran, conocí la segunda persona en Java con las estuvimos conversando cerca de 2 hrs. Su nombre es Shelvy, una chica de 23 años, estudiante de ingeniería en la universidad islamica , ella era hija de padre musulman y madre cristiana, por lo que tenía conocimiento de ambas religiones y celebraba ambas festividades, pero ella había elegido ser musulmana. Una chica con mente abierta, educada, amable, nos compartió sus bizcochos de chocolate y queso mientras charlábamos. A ella le pregunte también por qué algunas mujeres musulmanas usaban el Jibab y otras como ella, no? Ella me explico lo siguiente: "Yo no uso el Jibab porque no considero que la fe se lleva en la vestimenta, yo soy musulmana y creo en dios, pero simplemente soy de las ordinarias, de mente más abierta y tolerante a otras creencias"... Luego le pregunte por qué es que siempre se tapan los hombros y brazos... Con ese calor... Como lo hacen? Ella me dijo entre risas: "Vestirnos con blusas manga larga, pantalones o falda larga... No va por un tema religioso, la verdad es que lo exótico en Asia es ser blanco, si eres un asiático y bronceado, estás arruinado, pierdes todo el interés". 





Initially careful with the food in Indonesia, and preferring the deep fried vegetarian Nasi or Mie Goreng, we had a bit of an excess of fried rice and back in Probolingo we decided on becoming a bit more adventurous food wise. So we dug into the meat balls in all sorts of preparations, a liberating moment of giving up trying to understand the menu and just asking whatever and see what comes. I had a local drink consisting of Coke, milk and condensed milk. Waking up the next day with stomach and bowels still intact we became Nasi Goreng abstainers and got wild... Spicy Oxtail soup with an advocado juice for lunch. 

Another train took us to Surabaya, Indonesia's second city, with a woman mayor and having undergone a unique initiative of cleaning up the heavily polluted city through government, business and NGO driven community initiatives, such as fiercely competed "nicest neighborhood awards" and a recycling bank, where x amount of recycled rubbish can be brought in for let's say 5 coins in cash or 7 coins on a savings account which can then be used to pay utilities etc. The bank than sells the rubbish on for 9 coins to processors. Unique and brilliant policies and a sign that through innovation and pushing corruption apart, a difference can be made.




Después del tren, bajamos con Shelvy en la misma estación...quien nos acompañó hasta el paradero donde debíamos tomar el bus hacia Jepara, una vez más nos sentimos abrazados por esa gente local, que te brindan ayuda incondicional y hacen sentir tan bien a viajeros como nosotros, lejos de nuestros países, lejos de la familia, sin entender el idioma y no saber muchas veces donde estamos parados... Nos viene muy bien estar viajando por países donde la gente local te hace sentir cómodo como en casa. Ojalá y en Sudamérica podamos copiar esa linda actitud hacia los extranjeros, a los que muchas veces vemos pasar por la calle y ni el saludo les damos por temor a interrumpirlos o por timidez ... Lo que sí estoy segura es que el próximo país donde decidamos vivir con Johan y me sienta como local, tratare de ser tan hospitalaria con los viajeros o extranjeros, como lo fueron conmigo en Indonesia. 

A very interesting encounter we had on the train from Surabaya to Semarang with a 20 year old Muslim engineering student. She was from a Muslim father and Christian mother with Chinese roots. She considered herself a good Muslim, praying 5 times a day, respecting Ramadan and celebrating Idul Fitri, but also embraced Christmas and collected her presents win her aunties on the Chinese New Year, while her mother, converted to Islam to marry her father used to sneak away to attend mass in the church from time to time. This girl was a personification of the Indonesian nation and an opportunity for us to understand a little bit of this extremely complex society.


We finally got to Jepara, on the shore of the heavily polluted Javan Sea, ready to board an early morning public ferry he next day to escape the pollution on some paradise like beaches far out in the Java Sea.







martes, 23 de agosto de 2016

Rinjani Volcán Expedition and Sengigi Beach


Y salimos de la isla Gili Air, después de haber estado relajándonos 3 días, sabíamos más o menos lo que se nos venía, tendríamos que escalar el volcán Rinjani que estaba a 3,700 mts sobre nivel del mar, escalando el primer día 1,500 mts. 
Desde Gili Air tomamos un bote que nos cruzó a la isla de Lombok, apenas bajamos del bote fuimos abordados por los locales que intentan venderte tours, hospedaje, movilización, etc... Fue bastante desagradable, habían más de 50 hombres ofreciendo servicios, te insisten y persiguen a donde vayas aún diciéndoles que no. Al final, tomamos un tour y taxi que nos llevo a Senaru (pueblo desde donde empezaríamos la caminata) gracias a dios que llegamos a salvo, pues el chofer del taxi se creía corredor de Rally, adelantaba en curvas en una pista de doble vía y un solo carril. 




From Gili to the main island of Lombok, we took our first public transport in Indonesia, this time not a spacious, air conditioned ferry with the latest western pop beats, but getting our feet wet, hopping on board with all the backpacks with 35 other passengers, sweating and slightly seasick in a small fishing boat. Upon arrival, several of what we would start calling crocs were waiting for us. Waiting on the jetty or terminal of arrival they jump onto you not to let you go anymore until you finally surrender to the best price, the special offer or the magic mystery tour to wonderland. On this occasion we were finally trapped into a tour for Rinjani, but as a travelling team, we would gradually get better in fighting of the crocs, skim of the scam and get the value for money. 

We were stationed in Senaru, on one of the 2 entrances to the mountain, and I went for a walk over one of Indonesia's precious commodities, deposited volcanic soil high in nutrients and minerals and yielding the most wonderful and rich crops. I wanted to see the small scale tobacco cultivation so started wandering through the fields and asking locals for the tobacco plants. The tobacco harvest was finished though I saw plenty of rice, some type of lentils, papaya, all on meticulously maintained fields. While wandering through the fields, I was invited into one of the houses for coffee. It had been since travelling through the Arab world that this had happened to me, but I find it one of the nicest habits, inviting a stranger into your house or front garden out of deeply rooted hospitality principles but also out of sheer curiosity, not expecting anything in return except some answers on the questions on your whereabouts.






Llegamos a Senaru, y tuvimos la charla introductoria del tour donde nos darían las pautas para nuestra caminata. En conclusión el tipo nos dijo el recorrido que haríamos y según él sería "easy" recuerdo que lo repitió más de tres veces, "It's easy, and not too cold... Dont worry". 
Pues al día siguiente empezamos a las 5 de la mañana, tomamos desayuno y esperamos por la camioneta que nos llevaría al punto de partida de la caminata. Llego una camioneta pick up, con tolba ... Y fue ahí donde nos treparon a todos (9 personas) en la parte de atrás de la camioneta... Cuál gallinas apretadas... Desde ese momento, solo me encomendé al señor de los cielos para que me deje regresar sana y salvo después de esa expedición. 


The tour, sold over the counter as you would sell a newspaper, a coffee or a pair of shoes, you pay and you don't except any surprises otherwise you would have been told, and then later described in our briefing as easy, not so difficult, not too long, cold but a sweater is Ok, started the next day in the back of a pickup towards the other entrance of the volcano. The trek was relatively crowded at the start but with beautiful panoramas and the hiking through the savanah, though ascending, was as promised, easy.  


Llegamos al punto de partida, éramos un buen grupo de diferentes nacionalidades: mexicanos, españoles, escoceses, holandesas, un alemán y un irlandés. Con 35 grados de calor, humedad y el sol en la nuca empezamos a escalar el volcán, hicimos varias paradas mientras nos acostumbrábamos a la subida, antes de parar en la zona donde almorzaríamos. Todos exhaustos después de 2 horas de ascenso, paramos para almorzar y recobrar energías ya que aún nos faltaban 4 horas más de subida y según el guía "se venía lo duro, después del almuerzo... El sendero se tornaba empinado". Pensé: "pero como? Y lo que subimos está catalogado como plano?"  Y yo con la lengua afuera... Me acordé tanto del tipo que nos dio la charla y repitió: "easy... easy...". 



We had a stop after 2 hours and around 300 positive altitude meters far for lunch with 2 points worth mentioning, the first the garbage I will dedicate my next paragraph to, and then the sudden clouds coming over and a loud sound of thunder like rumbling. I said, the volcano...., I was laughed at because this was thunder. After lunch, we started on the more difficult part of the day, the missing 1300 altitude meters over loose ground, sand and rocks, when all of a sudden there was a sudden moment of excitement and then indecision. When we caught up with the group, they were informed by some people coming down that they had abandoned their tour because there had been a small eruption (no thunderstorm) and the indecision was the result of our guide being actually a guide in training with no cell coverage and not sure whether it was safe to continue. We gave it some thought ourselves and considering that, there is supposedly government monitoring stations in place that close the mountain if there is risky activity of the volcano, and the fact that all the porters, some over 60 years old and having lived on the mountain all their live continued without any sign of worry, we continued our ascent. But the first cracks in the facade of the professionally guided, small groups, high quality tour were showing.



Estábamos almorzando nuestro "Nasy Goren" (arroz frito con verduras, que nos preparo el personal que subía con nosotros y era parte del equipo del tour) cuando de pronto se empieza a nublar, una nube gris nos tapo, y escuchamos un estruendo fortísimo que todos quedamos mirándonos sin saber bien qué era. Algunos decían que eran truenos, que quizá se ponía a llover... Johan creía que era un sonido proveniente del volcán, pero nadie le dio más importancia y seguimos comiendo, luego tomamos nuestras mochilas y volvimos a encaminarnos al sendero para continuar con nuestra caminata que nos llevaría a la cima del volcán. Retomamos la caminata, cuando de pronto... Empezamos a ver grupos de otros tours que bajaban apresurados y con cara de haber visto un fantasma, inmediatamente todos paramos de subir y empezamos a preguntar porque estaban todos bajando, y la respuesta fue: "hace 1 hora hubo una erupción de uno de los volcanes, y nos han dicho que debemos bajar". Todos los del grupo nos miramos asustados, sin saber qué hacer... Alcanzamos a nuestro guía que estaba un poco adelantado y con cara de susto, y cuando le preguntamos "Qué debemos hacer? Hay gente que está bajando... Es peligroso?" Este nos responde: "No lo sé... Estoy intentando comunicarme por radio con el "guía" para que me de la pauta" ... Y nosotros: "pero no eres tú nuestro guía???" ... Este nos responde: "Estoy en entrenamiento". 





Apart from, with 3726 m, being the second highest volcano of Indonesia, I think Rinjani could claim a title of being the highest garbage heap of the archipelago. I had been warned by my uncle Jan about the garbage in south east Asia and I could well imagine the plastic bottles, wrappers and cans here and there along the road in a developing country. But nothing had prepared me for what I would see on the volcano, first I was surprised, than I was disgusted and finally I was utterly shocked. Everywhere where people would camp, eat or rest there were heaps of garbage, bottles, plastic cups, food scraps and the bloody instant noodle packaging. Every lunch or dinner would be on some sort of carpet in the middle of the rubbish. At the crater lake, this took unimaginable proportions posing a real sanitary risk, and I was too disgusted to have a bath in the crater lake, cobalt blue from above, with plastic and rubbage floating when close by. When asking the guides, the topic was avoided but after insisting, the local Indonesian tourists were blamed for not being conscious about the environment. This might be true, but an equal proportion is contributed by the rubbish generated by western tourist tours where everything is carried by porters, but not everything is taken back and on many occasions I saw people putting their empty bottles in existing dumps or in the porters baskets, as if they were paid to carry others rubbish back down. The experience on Rinjani, being a majestic mountain with breathtaking scenery, was for me definitely damaged by this disgraceful disgusting shit all over the place and it made me sad how people can damage their national or global heritage so openly and directly. The other frustrating thing is the, in Indonesian norms, high entrance fee we paid to the park, while I didn't see any bridge in good state. The only 3 garbage containers and toilets were camouflaged by garbage and shit respectively not emptied in years. I could have understood would there have been an oversized, hyper modern visitor centre or souvenirshop, not a good investment but at least a sign where the money goes. In this case, the money obviously goes in someone's pocket, a good illustration of Indonesia's endemic corruption, and not too the national park which is in a absolutely disgraceful state. 








Entonces, estábamos en medio del camino a la cima de un volcán, que acababa de tener una erupción una hora atrás, y guiados por un chico que estaba en entrenamiento, asustado más que nosotros y sin poder de decisión. El momento de crisis para mí llego, empezó a dolerme la cabeza, me dieron nauseas, ya no quería caminar más... Después de consultar con otros guías experimentados de otros tours, decidimos continuar con la caminata y subir, pues nos dijeron que uno de los volcanes era activo y que era "normal" que de vez en cuando se escuche una erupción. Por segunda vez, me encomendé a dios y le sume todos los santos para que me protejan y no me dejen morir en el volcán... Aún me queda mucho por viajar y conocer. 
Con sudor, quejas y casi al borde de las lagrimas llegamos a la cima... En el camino los cargadores de otros grupos nos ofrecían galletas dulces al ver mi cara de agotamiento, y nos daban palabras de ánimo para continuar... "Spirit, spirit" nos gritaban. (Para ellos era como decirte: ánimo!). Llegamos a la cima con gran satisfacción de haberlo logrado... Y haber llegado aún con luz, pero a los minutos empezó a ocultarse el sol... Y drásticamente la temperatura empezó a bajar, y se puso HELADO ... Nos pusimos toda la ropa que habíamos llevado, y aún así teníamos frío, una vez más me acorde del tipo de la charla... "it's not too cold" ... Y nosotros muertos de frío! Tenía tantas ganas de tener frente a mí a ese enano que nos dijo "easy and not cold". 





We arrived at the crater rim before sunset and had beautiful views from above the cloud deck. Once the sun was down, the temperature started dropping and dropping and dropping and an ice cold wind picked up. We usually prepare well for our expeditions and as such we took more than the suggested sweater, but with temperatures close to zero and poor quality tents and sleeping bags, we had a freezing night. I was happy to get up at 2.30 and to start hiking to the top and get the heart pumping. And so we set off in complete darkness. The top was another 1100 m through very difficult terrain, loose volcanic soil, but the views from the top at sunrise were stunning. Then another 1700 meter down and again 600m up to the other side of the rim for another night of camping, slightly less cold. Then the 3rd day descent of 2100m took us back to our starting point at Senaru. The last stretch went through coffee plantations, while being beautiful scenery, seemed to me very wild and small scale, with a lot of manual labor. Later we saw the coffee beans drying on the streets in the sun. When finally arriving, we could look back at a demanding hike, in rather difficult conditions, with poor quality equipment which we successfully completed though with a bit of suffering and with beautiful views and camping spots and spoiled by the garbage, mixed feelings so to say.







La mañana siguiente yo desperté por el frío pues la carpa tampoco era muy hermética que digamos y el viento helado se colaba por las aberturas. Johan había decidido despertarse a las 3 am para subir con algunos del grupo al top y ver el sunrise, yo preferí quedarme y esperarlo para luego continuar con el recorrido del segundo día: descenso 500 mts  hasta los pies del lago (cráter de uno de los volcanes) y luego volver a subir 700 mts a nuestra segunda parada de camping. Había que bajar con cuidado pues el camino era formado por piedras grandes y arena, por lo que era fácil resbalarse... Pero apresuramos el paso, imaginando llegar al lago y darnos un baño para refrescarnos y sacarnos todo el sudor y tierra del día anterior. Llegamos al lago y la decepción que nos llevamos fue grande, no quedaba un espacio donde no hubiese basura, bolsas plásticas flotando en el lago, restos de comida a la orilla del lago, era un basural, una pena que siendo un lugar tan maravilloso por la naturaleza que hay, sea dañado de esta manera por los mismos locales que tiran la basura y no tienen conciencia de mantener limpios sus parques y reservas nacionales. Pero no son solo los locales, hay que sumarle que no existe un buen manejo por parte del estado en tomar medidas para mantener la limpieza, habían unos cuantos barriles para basura, y estos estaban colapsados de basura, en todo el parque no habían baños, por lo que la gente se ve obligada a buscar cualquier sitio camuflado entre arbustos para usarlo de baño, y eso que todos debemos para un ticket de entrada al parque, que asumimos debería ser para la mantencion del parque, que claramente no existe ninguna mantencion, me pregunto, entonces a donde va todo ese dinero recaudado??? (Esto no se vería en NZ, pero bueno... Teníamos que recordar que estábamos en un país subdesarrollado y hacernos la idea de que cosas de este tipo íbamos a seguir viendo). 






El descenso lo empezamos durante la mañana siguiente, los primeros 500 metros de altura fueron los más difíciles, llenos resbalabas ya que el sendero era pura gravilla lo que hacía que patináramos, al final me di por vencida y cansada del esfuerzo que tenía que poner en las rodillas para frenar y no resbalar, opte por cada vez que se venía una pendiente o camino muy empinado, me sentaba y dejaba deslizar... El pantalón de beige paso a marrón y casi con hoyos, pero me ahorre resbalabas y posibles raspadas de manos y codos. Nos costó en total como 6 horas el descenso completo del volcán... Lo único que quería era llegar al pueblo, subirme a ese taxi que nos llevaría a Sengigi (playa en la misma isla, donde nos relajaríamos 2 noches después de la expedición al volcán). Sengigi era un pueblo en la costa, con varios hospedajes, restaurantes, caletas de pescadores y playas escondidas paradisiacas poco conocidas, donde nos dimos un festín de pescado fresco a la parrilla con salsa Samba (después de haber estado comiendo puro arroz y verduras en la caminata del volcán, lo único que queríamos eran cosas frescas, y no más arroz), nos relajamos bajo un árbol mientras esperamos la puesta de sol.





En Sengigi, alquilamos una moto para salir a conocer los alrededores, pasamos por un bosque santuario de los monos (más monos), pasamos por campos con cultivos, animales y terrazas de arroz donde algunas personas estaban trabajando. Paramos a sacar algunas fotos y estirar las piernas, cuando de la casa (casa en construcción) del frente, nos hacen señas para que nos acerquemos, gritando "koppi, koppi" , lo que significa: café. Entonces nos acercamos y era un grupo de obreros que se estaban tomando un descanso y compartieron con nosotros de su café y snack que tenían. Fue una de las cosas que me llamó mucho la atención y me gusto, la amabilidad y hospitalidad de las personas en Indonesia, y más aún de aquellas que menos tienen, son las que disfrutan más compartiendo contigo. 

I am an experienced hiker, but after the hardship of Rinjani, we deserved a couple of beers, something else then nasi goreng and a few hours on the beach, so we headed to the past mass tourist glory of Sengigi. We ended up in a guesthouse with a French flamboyant owner who recomended us a scooter tour through the region, so next day we jumped on our scooter for some Lombok rural touring. After driving along temples, mosques, Islamic cemeteries, we witnessed the rice harvest (all manual processing) and were then invited for coffee in the construction of a new house. In the afternoon, we had fresh grilled fish under the palm trees on some deserted beaches with a few Sasak fishermen, only a couple of miles away from the resorts. Having rested a bit, we were ready for a next stretch of island-bus-ferry hopping towards Java....





Nos despedimos de Lombok, camino a nuestra siguiente aventura ... Cruzar a la isla Java (lo que fue una travesía) donde pasamos nuestras últimas semanas en Indonesia, y quizá las más interesantes... Pero que dejaremos para el tercer blog.