domingo, 26 de febrero de 2017

Mumbai, India


Arriving in Mumbai, or the ancient Bombay, situated on a peninsula, I suddenly figured out that I didn't have my reservation on my iPad, nor did I load my maps and that I didn't have a clue where to go to in this enormous city. So we sat down for lunch and a helpful young boy shared his internet connection with us upon which a Nepali cab driver took us to the Mumbai fort area. Our hotel, despite only cold water and a few rats in the hall, was love at first sight as I loved the interior, designed for, what I imagine, could only have been a young British merchant in search of adventure and fortune. The simple interior and infrastructure that reminded me of my university residence, a call for tea at 6.30 in the morning, and a call for the newspaper at 7, located in the green and quiet area of the old British port and customs area. We went for a stroll through our neighborhood and watched the sun set over yet another sea in our travels, the Arabian Sea. In the evening we went to a local movie theater, which looked much as ours do, and watched a new Bollywood movie, perfectly understandable due to a mix of Hindi and English and the not very deep or complex storyline. The movie is set in Goa and Paris, treats about choices in love and careers in the film industry, doesn't show any glimpse of rural India or one of its more than 300 million people living below the poverty line and a main character drinking wine, going to party, talking on an iPhone and working on a MacBook....and people love it.



Victoria station, now renamed to central station 

Mumbai o Bombay fue nuestra siguiente parada en el recorrido por India. Es la capital financiera de India, de camino a nuestro hospedaje pude observar muchísimos edificios en remodelación y construcción, pasamos por barrios antiguos correspondientes a la colonización. Es una ciudad grande, por lo que una vez más nos vimos en medio de masas de gente, a donde fuéramos. A pesar del típico caos que uno suele encontrar en las grandes ciudades, a mí Bombay me gusto, quizá el hecho de tener el mar cerca ya hacia que el ambiente se sienta distinto, más "relajado"... Poder ir a las 4:30 de la tarde al malecón, sentarse junto a todos los locales y esperar la puesta de sol, fue algo que realmente disfrute. Claro, de vez en cuando pegaba un grito cuando veía aparecer una rata entre las rocas donde estábamos sentados, pero con el tiempo nos fuimos acostumbrando a verlas pasear por nuestro alrededor sin alarmarnos tanto. En nuestro hostel, la habitación tenía ducha, pero no inodoro, por lo que cada vez que querías ir al baño había que salir, atravesar un pasillo poco iluminado, donde al finalizar doblabas a la izquierda y ahí habían 4 baños estilo Hindu, (conocido también como French Toilet, un agujero en el piso) el tema es que en una de mis paseos al baño, vi que se me venía en contra una rata (enorme) en pleno pasillo oscuro, al  verme se mete debajo de un sillón viejo que estaba antes de llegar a los baños, desde entonces todas mis visitas al baño las hacía corriendo y saltando al ver el menor movimiento o sombrita a mi alrededor. 



The next morning we had breakfast with my good friend from high school, Thomas, and his girlfriend Chloe who had come from Belgium to visit us and to join us on our trip from Mumbai to Kochi in Southern India. Our first day we enjoyed strolling around the main tourist spots of Mumbai, taking our time for lunch to catch up and walking to the seaside. In a first impression, I didn't find Mumbai as hectic as Delhi and liked the cosmopolitan vibe of the place. Then again, we had only seen a fraction of this city whose total population is bigger than the population of Belgium. When our guide picked us up the next day, we knew we would see another face of this city, Dharavi, one of Mumbais biggest and oldest slums with an estimated population over a million. Our trip started with a ride in the Mumbai local train, beginning from the starting point with an empty train from the elegant Victoria Station and finishing in Mahim station on the middle of the line were we had to elbow to get off and where it looked exactly like its stereotype image of the Indian suburban train with wagons bulging with people and people hanging out of the doors. 


The British fort area around our hotel

A la mañana siguiente, salimos temprano a darles el encuentro a Thomas y Chloe quienes habían viajado desde Bélgica para acompañarnos unos días en nuestra ruta por India. Después de tomar desayuno, fuimos a caminar por la zona turística de Bombay, los barrios antiguos, parando de vez en cuando en uno que otro café/ bar y terminar en el malecón donde una vez más esperamos hasta ver la puesta de sol. Una de las actividades que más me impactaron en nuestra visita por Bombay, fue cuando tomamos un tour a uno de los Slum de la ciudad (los Slum en India, son las poblaciones más pobres, comparado con las "favelas" en Brasil). Fue toda una experiencia de inicio a fin, desde que nos encontramos con nuestro guía y nos dio todas las indicaciones y advertencias posibles, luego tuvimos que abordar un tren local en el que al inicio había espacio para sentarse, pero que al cabo de 3 estaciones, ya no entraba ni un alfiler, era tal cual y cómo se ve en las películas de India, el tren estaba repleto, la gente en su mayoría hombres parados en las puertas sujetados de una baranda y con mitad del cuerpo afuera mientras el tren estaba en movimiento. Ni que decir de las miradas penetrantes de los pasajeros, pero como andábamos con un guía local que constantemente me preguntaba: "todo bien? Si te sientes incomoda, avísame"... Me daba cierta seguridad y no me dejaba intimidar por aquellas miradas exploradoras de pies a cabeza. 



Our Muslim Urdu speaking guide, took us by foot to a few of the slum industries, whose activities are estimated to amount to 700 million USD a year, such as the baking industry, the leather tanning and processing industry (from slaughterhouse waste), the soap making industry (from used cooking oils) to the one that most impressed us and illustrated the vastness of these informal economies, the plastic economy. Every day thousands of people walk the streets of Mumbai (and other Indian cities) collecting plastic waste from bottles, to packages, to computer casings to screw caps. This plastic is then delivered to collection centers in the slums where it is sorted according to quality and color. The sorting is a manual process and we walked along rooms and small warehouses where tens of people at the time would be going through the plastic for sorting, even taking apart plastic toys to pieces of a centimeter to sort them by color. The plastic is then washed and shredded and goes to a second hand picking to remove impurities. While previously melted on site, the government has banned this practice out of environmental and health concerns, and everything is now molten for reuse close to Chennai. And this is how thousands of people in all corners of the city make their living from the plastic industry. 

Foto de referencia del Slum, sacada de Internet (No se nos permitía sacar fotos en el tour)

Lo curioso del Slum, es que no solo es un complejo de viviendas como me lo había imaginado. 
En este Slum que visitamos, habían diferentes negocios e industrias a lo que se dedicaban quienes viven ahí. Primero pasamos por una recicladora de plásticos, habitaciones oscuras donde había gente en el piso seleccionando piezas de plástico por color, tamaño, calidad, textura; luego pasamos por unos pasillos y llegamos a una fábrica de pan, fábrica de jabones, industria de cuero donde hacían carteras, bolsos, billeteras. Recorrimos el Slum, entre pasillos oscuros donde teníamos que abrir bien los ojos y tratar de acostumbrarnos a la poca luz para caminar sin tropezar o pisar un hoyo o charco de agua. Yo iba justo detrás del guía, casi pisándole los talones, intentaba ir a su ritmo para pisar exactamente donde él lo había hecho. Al recorrer los pasillos, podíamos ver el interior de las casas a través de algunas puertas que estaban abiertas, eran habitaciones de pequeñas de aproximadamente 3x3 mts2 donde vivían familias de 4 o 5 integrantes. Las casas no tenían baños en el interior, todos los que vivían en el Slum hacían uso de los baños comunes. También había un colegio, y niños chicos corriendo en un patio de tierra, que al vernos se apresuraron en acercarse y preguntar si teníamos un "pen school or money". Lo otro que llamó mi atención es que en este espacio reducido vivían personas de religión Hindus y musulmán, pero ambos grupos habían aprendido a vivir en armonía y comunidad. 

Foto referencia de Slum, de internet. 

Our guide took us to a labyrinth of winding narrow streets, where I had to lower my head, where 2 people could barely cross at the same time and being careful not to touch loose wires, all the time watching inside the front doors of the small houses and shacks. After a few twist and turns the place became a bit claustrophobic and I started imagining how this place would turn into a blazing death trap in case of a fire. On the other side, the slum was much cleaner than expected and housing of better quality than I had thought, ranging from wooden shacks to concrete buildings but no tarpaulin shelters to be seen. The slum had electricity, shops, places of worship and several schools (the literacy rate in the slums is higher than in rural India) and although many youngsters escape poverty, generations continue in the slums. Our guide showed us the communal washing compounds which where now almost deserted but where we would find long queues in the morning rush hours. What mostly intrigued me, having heard of inter-religious or communal violence in India's past, was how a million people could live peacefully, coming from different religions, states and cultures in such a small places. The fact that everybody realizes that conflict would have no winners and many losers, people maintain peace. There is some sort of communal elected leadership but I wasn't sure how that exactly got involved in maintaining law and order and solving conflict. Obviously, the biggest pressure on the slums, where many people pay rent, have lived there for generations but rarely have land titles, is real estate development in Mumbai where this prime land would fetch billions of dollars for developers and would mean moving 1 million people with a loss of the basic minimum they have constructed for themselves. 

Foto de referencia del Slum. 

Para finalizar el tour, salimos del Slum (donde no se nos permitía sacar fotos pero buscare alguna de referencia en internet) y nos dirigimos a las lavanderías al aire libre. Consiste en una plataforma hecha de cemento donde hay aproximadamente 150 o 200 personas lavando a mano, golpeando la ropa contra el piso para sacar la tierra, luego la vuelven a sumergir en los pozos de agua, luego la escurren y finalmente la cuelgan en unos tendederos gigantes en los techos de las casas. Da la impresión de que gran parte del trabajo de lavandería en Bombay se lleva a cabo en este lugar, al menos toda la ropa de cama de hoteles, uniformes de trabajadores y algunos pantalones de jean eran lo que adornaban los techos de todo este sector, haciéndolo atractivo para los turistas. 


*Este tipo de carteles están puestos en distintos lugares públicos y pertenecen a una campaña de comunicación que promueve el respeto y no violencia hacia la mujer. Después de las espantosas violaciones que ocurrieron en Delhi en el 2014 (es caso más representativo fue de una joven de 20 años que fue violada en un bus público por 7 muchachos, ella a los días muere en el hospital) desde que ese caso se difundió en los medios de comunicación a nivel mundial, es que empezaron a denunciarse cada vez más casos de agresion, en India y las mujeres y muchas niñas dejaron de sentir vergüenza y miedo de acercarse a al policía a hacer la denuncia. (Hay un documental / Reportaje en Netflix que trata de un análisis social del por qué ocurrieron estos hechos horribles en Delhi, yo después de verlo, agradecí no haberlo visto antes de llegar a India, pues seguro que hubiese estado más paranoica con el tema de los hombres y el machismo. 


From Dharavi, we headed to the washing ghats, a clear example of the coexistence of ancient and modern India. The ghats are a series of concrete basins where hand washing of clothes and other garments is done. Overlooked by skyscrapers and malls, about 200 mainly men, scrub and beat the hotel bed sheets, the fitness club towels and the waiter's uniforms, each ghat having its dedicated garment and then hang them to dry to create a visual and photogenic delight in the center of this megacity. On our way back to the city center, in a slightly less crowded train, Thomas and I couldn't resist and we had our session of hanging out riding train doors, wind in the hair enjoying the Mumbai skyline and closing our nose when riding through rat infested trash heaps and accumulation of defecation on certain spots along the line. 





Desde Mumbay, tomamos un tren con destino a Goa, destino turístico para locales como extranjeros cuando de playa se trata. Fue un viaje de 12 horas en tren, donde nos la pasamos durmiendo, o leyendo, o tomando té con leche de los vendedores que se paseaban cada 15 minutos por los pasillos del tren. Después de 10 horas de viaje aprox ya estaba cansada, lo único que quería era llegar y bajarme del tren, respirar aire puro, estirar mis piernas, intente descansar un poco recostándome en mi litera que quedaba en la parte baja, cuando de repente veo dos sombritas de algo que corre debajo de mi asiento, y todas las personas que estaban sentadas frente a mí levantan las piernas y pegan un grito de susto, eran dos ratones que estaban persiguiéndose entre sí, y recorrían el pasillo del vagón de extremo a extremo haciendo que de rato en rato todos levantemos los pies en sobresalto para que no nos caminaran encima. A mí claramente se me quito el sueño, preferí quedarme despierta y alerta hasta llegar a nuestra parada. 



After watching the sun set over the Arabian Sea, joined by thousands of Mumbaikars, we strolled to the Mumbai inner city in search of a beer. Although beer can be found all over the place, there is usually a choice between posh night clubs, stiff clubs or restaurants or the rather gloomy drinking holes with mainly male public. We walked through the arty streets with boutique cafes and along the Mumbai stock exchange where apart from Indian listed stock prices things like cardamom indices figured on the billboard. We settled for one of the less grubby drinking holes with a few plates of food. The next day we had a whole day of southbound train riding ahead leaving Mumbai for the legendary beaches of Goa. A train coach is a microcosmos of itself and a 12 hour ride gives you all the time to absorb this little world, it's people and its relations, apart from reading, sleeping, drinking tea and trying different foods. The waggling of the train was lulling me asleep when a shriek brought me back to this world. Belen had detected 2 little mice that were soon the focal point of the entire coach. Every time the mice approached, feet went up on the benches and then back down again. After a few rounds of the mice and great excitment in the coach an old man seated in front of Belen said "Ma'am, they are looking for their seat" upon which the public burst into laughter and so we continued south.






miércoles, 22 de febrero de 2017

Ahmedabad, About Gandhi and Muslim heritage


We left Udaipur, sadly enough in a 4 hour bus instead of the 12 hour narrow gauge train which I would have loved, but a bit short on time to get to Mumbai. I must admit i was impressed by the quality and service of the bus but it won't change my mind. We then arrived in Ahmedabad, capital of Gujarat, off the tourist path and suddenly treated more gently, generous and fair by all locals alike. Ahmedabad has a wealth of ancient Islamic architecture and urbanization with an important Muslim population that still worships in century old mosques. As I would read later, the city was also the scene of one of Indian's contemporary history's worst pogroms when the Hindu nationalists butchered and burned around 3000 Muslims as recent as 1991, leaving many more roofless and destroyed , while police stood by. The responsables  of the violence which was politically motivated and supported (the killers had electoral lists with names and addresses of the Muslim population) have never been properly tried and convicted and counts among them the then Gujarat governor and now president, Narendra Modi. For me Ahmedabad was a representation of the ancient orient though and I marveled at the tombs, the bazaars and the mosques. We also came to the breaking point in going local with the food (as in Indonesia with the meatballs) after having been very cautious for a few days slowly but prudently trying new food, we dived in head first in a small local tandoori restaurant in the Muslim neighborhood, where we had chicken and naan from a searing hot wood fired tandoor or clay oven.


Después de nuestra visita a la ciudad romántica de India (Udaipur), tomamos un bus con destino a Ahmedabad. Fueron 4 horas de camino, en las que atravesamos pueblos muy pobres, pude observar construcciones muy rudimentarias, gente en las calles, sentados y durmiendo al lado de la ruta. El camino era pavimentado pero algunas veces se convertía en un camino de tierra que levantaba polvo a nuestro paso. Gente buscando algo que pudiera servir entre la basura, gente bañándose con baldes al lado de la ruta, gente lavando ropa en la calle obteniendo agua de pozos comunes, de pronto el tránsito se vuelve más lento, miro por mi ventana y veo unos cuantos camellos cargados con monturas y telas de colores que andaban por el carril del costado. 
Llegamos a Ahmedabad pasado el medio día, tomamos el típico tuk tuk para que nos acercara a nuestro hotel, nos vimos en medio de un embudo en el tráfico, entre motos, autos, bicicletas y otros tuk tuk, luchando todos por esquivarse entre sí y ganar unos metros en el carril. 
Llegamos a nuestro hospedaje, desempacamos y fuimos a conocer el Ashram de Gandhi, casa donde Gandhi vivió por más de 11 años, albergó a muchos seguidores y dio techo y comida a muchos indigentes y Dalit (los de la casta más baja, los que nadie defiende y nadie da ni un centavo por ellos). Gandhi además de luchar por la independencia de India, promovía la igualdad y pedía la eliminación de ese sistema de castas en el que los Dalit son los más marginados y castigados socialmente. 
Actualmente el Ashram es un museo, en el que puedes recorrer los jardines, pasillos, habitaciones donde dormía Gandhi, habitaciones de sus invitados y patios interiores. 



The absolute down point of the Ahmedabad experience was a visit with Belen to the local hospital for severe abdominal pain and fearing something like an appendicitis. While the hospital was OK, not topnotch, and the service absolutely outstanding (we were assigned a translator and steward) and the result turned out to be nothing severe, probably a stretched or torn abdominal muscle, getting to a hospital in a faraway country is always a bit of a traumatic experience. Especially the decision making process whether to go or not, full of fears and uncertainties, and then walking into this strange and not very joyful environment is quite cumbersome. Relieved that nothing serious was going on and after a long morning in the hospital, we decided for a fancy lunch of Gujarat cuisine in the local heritage hotel. The difference between regular day to day "staple" food in the popular street restaurants and these slightly more upscale restaurants, which we only enter if attended by a decent crowd of more affluent locals, is that the food instead of very tasteful but strongly flavored is an exquisite balance of the most delicate flavors and fragrances, subtle and rounded  and capturing both the exoticism as the finesse of the orient in a mouthful. In short, the best Indian lunch we had had so far.



Al salir del Ashram, nos vimos en un paradero de buses donde no era muy claro que bus tomar para regresar a la zona de nuestro hospedaje. Frente al paradero aparece un grupo de perros enfurecidos, ladrando especialmente hacia un perro que iba caminando en medio de los dos carriles de la calle. El perro era flaco, sin pelos en algunas partes del cuerpo, heridas, caminaba como cojeando de una pata, e iba botando espuma blanca por el hocico. Era un perro con rabia claramente, y los otros perros lo estaban espantando. Yo rápidamente busque hacia dónde debía correr en caso el perro cruzara la calle hacia nosotros, pero eso no sucedió ya que antes de que el perro se acerque, nos vimos sentados en un tuk tuk con un muchacho que se ofreció a llevarnos a la zona donde estábamos quedándonos ya que según el, le quedaba camino a donde él debía ir. Una vez ya montados en el tuk tuk nos dimos cuenta que el chico tenía que ir en otra dirección y que solo estaba en ese tuk tuk para llevarnos a nuestro hospedaje, quizá vio  nuestra cara de susto al ver el perro rabioso (que de verdad daba miedo) o quizá nos vio preocupados preguntando en el paradero por el bus que debíamos tomar... Y se apiadó de nosotros. Llegamos al lugar donde quedaba nuestro hospedaje, no dejo que paguemos la carrera y nos pidió que cualquier cosa que necesitemos lo contactemos. Nosotros le agradecimos el buen gesto y nos dirigimos a caminar por un bazar donde vendían de todo, y luego terminamos en una zona de musulmanes donde nos sentamos en un restaurante a comer pollo y panes al tandor (es un horno de barro, típico en la India). 


We spent our afternoon resting and wandering through the old quarter and to the mosques that dot this part of town. Most temples, whatever their religion, invoke something of peace, quietness, contemplation and reflection, but my favorites are the mosques where the usual open and airy design, the vast open clean floors and the water basins create an oasis where one (often) as a non Muslim can come and pass time to think, to read, to relax or to sleep, and so we spent a few hours watching children fly their kites, elderly people nap and chat and the locals coming in and washing their feet and face for Friday prayers. In the evening, I visited a lively night market to witness the closing of the gates. While the Mughals were ruling in this part of India and the city was flourishing, every night the gates to the safety of the walled city would be closed. If one was out of the city, farming, hunting, or whatever and the gates closed a long night full of uncertainties would wait and as such the closing of the gates was announced by the beating of the drums. This profession has been passed over from father to son for many generations and I sat down in the small quarters above the gate to see them preparing their drums and drumsticks while sipping tea. Once they started I wandered down through the back alleys and sat down next to one of the tombs of an ancient Mughal ruler and listened to the drums. I closed my eyes and imagined how the rush around the gates must have looked like, what it would feel like to punch my heels in my horse urging it to speed up to the city or what it would feel like when the drumming ceased and you knew you were in for a long, lonesome and uncertain night outside of the gates. It was one of these beautiful moments where the right conditions and the power of the mind coincide with Einsteins relativity of time and transport you to the ancient empires.


Como ya he mencionado en blog anteriores, mientras viajas pasas todo tipo de experiencia... Pasas por circunstancias de plena felicidad, pero también pasas por momentos en los que tienes que enfrentar temores (y aprender a superarlos), momentos incómodos, momentos de incertidumbre... Etc, y al final el conjunto de todos estos momentos le dan el sentido a tu viaje. Una de las preocupaciones que la mayoría de gente tiene esta relacionado al tema de la salud. Y nosotros la verdad es que hemos gozado de salud, por ahí una que otra gripe, infección del estomago, pero nada grave. En Ahmedabad, después de comer en la zona musulmán nuestro pollo y panes al tandor, empecé con un dolor leve en la zona abdominal, justo debajo de mi costilla derecha. El dolor fue incrementando durante la noche, al punto de que a la mañana siguiente sentía un punzón al respirar, y ni qué decir cuando quería caminar, no podía ni pararme, me dolía muchísimo. Con Johan nos preocupamos de que pudiese tratarse de una apendicitis o algo complicado, por lo que salimos, paramos un tuk tuk y fuimos directo al hospital. Ni que decirles del viaje en el tuk tuk con todos los baches, yo me retorcía de dolor con cada salto que dábamos. Llegamos al hospital donde había gente por todos lados, en los pasillos camillas con gente durmiendo, otras camillas con heridos esperando ser trasladados a una habitación. Al ser extranjeros nos pusieron un traductor y acompañante que estuvo con nosotros todo el tiempo que permanecimos en el hospital. El doctor al revisarme, me presiona la zona adolorida, y claramente yo pegue un grito de dolor que hice saltar d susto al doctor, y me envió a sacar ecografias y análisis de sangre, además de pedir que me pongan una inyección para calmar el dolor. De pronto me vi sentada en una silla de ruedas, Johan a un lado, el traductor al otro lado y un enfermero que me llevaba a la sala de "emergencias". Atravesamos los pasillos, todos los enfermos y accidentados fijaban su vista en mi. Se abren las puertas de la sala de emergencias donde estaban interviniendo a personas accidentadas, reviviendo a un anciano totalmente ensangrentado, todos en una sala común, una cama al lado de la otra sin ninguna separación. Mis nervios empezaron a incrementarse cuando veo que todos los doctores (alrededor de 20 y todos hombres, solo 2 mujeres eran enfermeras) fijan sus ojos en la extranjera que acababa de ingresar con cara de dolor y tocándose el abdomen (es decir, a mí). Todos empiezan a hablar en Hindi, a ponerse guantes nuevos, a sacar agujas y jeringas a preparar remedios... Yo rompí en llanto. No quería que nadie me toque, y menos al ver a tanto hombre junto mirándome fijamente. Con lágrimas en los ojos pedí a Johan que no se vaya y miraba a las enfermeras como para que se queden a mi lado... Una de ellas me sonrió, y se puso a mi lado, fue quien me saco las muestras de sangre, me puso la medicina intravenosa, y tomo mis datos. Al final, de todos los exámenes los resultados dieron negativos a una apendicitis y se trataba sólo de un estiramiento muscular en la zona del abdomen, producto quizás del estrés al inicio del viaje por India, o quizá el peso de la mochila, o algún movimiento o esfuerzo que hice y me lesioné el músculo lateral. Pastillas y descanso fue la orden del doctor. 



One of the many great things in India is that train stations have rooms which, provided you have a ticket, you can book in order to sleep during a long wait, have a shower or spend the night before an excruciatingly early train and so we found ourselves settling in the microcosmos of the Ahmedabad train station for a bed and a plate of food. Lulled asleep by the metal to metal clicking of incoming and outgoing trains, and occasionally woken up by the blaze of a horn, we got a few hours of sleep before boarding an early morning train towards Mumbai where apart from a buzzing metropolis a good friend would be waiting for us.


Después de salir del hospital, nos dirigimos a comer algo a un restaurante un poco más caro de lo que usualmente frecuentamos, pero queríamos ir a un lugar donde poder relajarnos después de haber pasado esas horas de estrés en el hospital. La comida estuvo demasiado buena, la palabra deliciosa queda corta. Luego visitamos algunas mezquitas, nos sentamos a ver la gente pasar, niños correr por los patios interiores, mujeres sentadas en los espacios abiertos rezando el Quran, y nosotros un par de intrusos ahí sentados observando a nuestro alrededor y disfrutando de un poco de paz. Es curioso, pero de todos los lugares religiosos (me refiero a templos donde la gente va a rezar) en los que encuentro más tranquilidad y paz es en las mezquitas. Los templos Hindu a veces son muy recargados y coloridos y la gente está haciendo siempre rituales y cantando y hablando... No es fácil sentir calma y paz. En los templo budista por lo general en los alrededores están las habitaciones de los Monge y ellos a su vez paseándose, en el interior imágenes y estatuas del Buda, todo adornado en rojo y dorado, bastante llamativo! En las iglesias cristianas / católicas también encuentro que algunas son bastante pomposas y recargadas, no necesitamos tanto lujo para rezar. En cambio las mezquitas, son espacios abiertos, pasillos en los que la gente puede sentarse cómodamente en el piso a descansar, leer, dormir si quieres y nadie te va decir nada... Claro, al momento de rezar, hombres y mujeres lo hacen en espacios separados, pero el ambiente es más simple, sencillo, agradable igual. Ahmedabad, sin duda me dejo memorias que nunca olvidaré, y también me hizo reflexionar, valore mucho más haber gozado de salud todo este tiempo, agradecí haber contado con los recursos para poder acudir a un doctor cuando en la vida me enferme (aquí en India para muchas personas eso es imposible), agradecí por todos los cuidados que mi papa me dio en el transcurso de la vida mientras viví con el (en Ahmedabad, vi mucha gente en la calle que literalmente... No poseían nada más que una frazada y unos cartones que usaban como colchón).
A veces nos quejamos de las cosas que tenemos, y no las sabemos valorar hasta que ves a otros que sobreviven el día a día,  luchan constantemente por tener un espacio donde dormir en la calle y buscan restos de comida entre la basura para tener algo que llevarse a la boca. 





lunes, 6 de febrero de 2017

Udaipur, The Romantic City of India


Udaipur, also called the romantic city of India for being a domestic honeymoon destination, is one of Rajastans main tourist cities, dotted with palaces and around a lake. We arrived early morning and got into a rickshaw towards our hotel which had already been reserved. First, upon asking to drop us of at the footbridge, a major landmark of Udaipur, the driver indicated he didn't know what it was. Then, indicating the name of our hotel we got on our way only to be dropped of at another street where someone was guiding us to the hotel but which I was sure wasn't ours because I was following my map. I then threatened not to pay if I was not taken to my hotel and we were on our way again. When finally close we got out and decided to walk the last bit to the hotel, where the manager received us. Ten minutes later, the manager called us and asked to help him with a rickshaw driver asking a commission, which I flatly refused. After having read the same story over and over again on the internet I was in between annoyed and amused that the same trick is still being played. I also thought how Internet has changed traveling again, easy online booking, fixed prices, worldwide free detailed maps.


Y llegamos a Udaipur, apenas salimos de la estación de trenes nos dimos cuenta que estaba recién amaneciendo por lo que decidimos tomar un tuk tuk lo más rápido posible para llegar a nuestro hospedaje. Al inicio el señor del tuk tuk se hacía el que no conocía el lugar donde pedíamos que nos llevara y luego de discutir precios accedió. Cuando de pronto nuestro tuk tuk frena, no lo hace donde habíamos pedido, y nos pide que bajemos del tuk tuk que si queríamos un hotel, ahí había uno, a lo que Johan indignado porque ya sospechábamos que algo así podía pasar, le responde que nos lleve a donde habíamos pedido, de lo contrario nos bajaríamos y no pagaríamos nada. (Esto suele pasar en India, los choferes de taxi y tuk tuk se hacen los tontos llevándote a hoteles que no son los que tú haz indicado y con los que tienen pactada una comisión, y al pasajero le hacen creer que tu hotel está cerrado o que cambio de nombre). 


We walked around a bit in Udaipur which was a truly charming city, dominated by its lake and the exclusive hotel, former palace, drifting in the middle of the lake on an island. It was a nice city, cleaner and less hectic than Jaipur (still cows all over though), to walk around and take in the heritage of this city which once had been the stronghold of yet another Rajput dynasty. The next day we visited the Udaipur palace, a magnificent piece of luxury, with a fascinating audio guide. One of our favorite parts of the tour was the music court, with beautiful Indian Mughal architecture and shaded by trees, where the Raj and his court would come for music and diversion and where the audio guide had the option to listen to a few beautiful pieces of North Indian classical ragas. Another fact I learned and that I would later encounter all over India is the quantities of imported Belgian glass, in the form of chandeliers, mirrors or lamps, until finally a Delhi shop owner told me his father used to import Belgian mirrors because of their quality and had visited a Belgian glass blowing factory. A part of the guided circuit was interrupted by what seemed to be the cleaning up of an event, taking apart big stages, plying hundreds of tables, disarming wooden imitation temples and classical Indian structures, within the fort's grounds. When I enquired as to what had been going on, the girl at the reception told me "a wedding.......very rich people". I would later read that the upper class weddings are not so much about having fun but about 1) being able to seduce high ranked people (in politics, society, business) to attend and 2) to show how much money has been spent on the wedding, leading to some mind blowing extravagancies.




Dejando de lado la mala experiencia a nuestra llegada a Udaipur, la ciudad en sí es muy acogedora. A mí me encanto desde que salimos a dar un paseo por los alrededores de nuestro hospedaje. Es una ciudad turística pero sin embargo no la sientes colapsada. Es de calles estrechas, casas con balcones, lleno cafés y restaurantes ... Y un lago que le da el toque especial. Es aquí donde vienen la mayoría de parejas de recién casados (Hindu) a pasar su luna de miel. 
De noche se iluminan los hoteles al pie del lago, el Palacio Real, se ve preciosa la ciudad. 
Las vacas y toros no pueden dejar de ser mencionados, estan por todos lados del mismo modo que en Jaipur y Delhi, lo que sí, algunos toros son un poco agresivos diría yo, ya que andan por la calle acercándose a la gente bruscamente e intentando cornear al que se cruce, a lo que los locales responden con un salto de susto y otros agarrando un palo y tratando de espantarlos.
Fuimos a conocer el Palacio Real, donde con el uso del audio guía lo recorrimos entero, pasando por patios interiores con jardines y bancas de mármol, habitaciones y salones con vitrales espectaculares, no tenemos fotos del palacio por dentro porque no era permitido, pero si algunas fotos desde el otro lado del río. 



On our second day in Udaipur, we took a bus to Chittorgarh, another walled city, including fortresses and temples, somewhere in Rajasthan. Here we started to figure out one of the nice things which for me makes India qualify as an easy "travalable" country; there is always a bus which is coming or leaving soon, takes you where you need to go, is cheap and finally is full of entertainment. The same can be said for restaurants, hotels, taxis etc., in India there is always an option. The fortress, or better said walled city, is an impressive, huge construction surrounded by 16 km thick heavy walls on a rocky outcrop in the middle of the Rajasthani desert and includes a variety of buildings ranging from Royal palaces with horse and elephant stables, to temples, to water reservoirs and defensive towers and gates, making it a fascinating though tiring day walk from construction to construction. Not being (and undeservedly) a western tourist highlight, the area was packed with local tourists and we were the subject of many curious stares, many giggles and smiles, pictures and questions and finally arriving and sitting down in a temple garden where local families finished there picnics, a grateful drop off point for all the leftovers. After a few questions and pictures we were left with good blessings and 2 newspapers on the ground in front of us full with food, so we started eating. When we got our Indian visa in Hanoi, the clerk in the consulate said (jokingly) that Belen seemed Indian. Arriving in India, we heard the same statement again and again. While we were eating one bystander came for a bit of chit chat and again said Belen looked Indian, upon which she replied she was from Peru. While Belen was talking to some women, the guy approached me again and said very seriously that Belen in another birth ( in a previous life as Hindus believe in reincarnation) must have been an Indian women. He seemed genuinely convinced.




A 80 km de la cuidad de Udaipur, queda Chittogarh a donde llegamos haciendo uso de un bus local y luego un tuk tuk. Es un complejo de Templos, Palacios, Torres, Establos... Una reserva de agua protegida por una gran muralla. Éramos los únicos turistas, por lo que llamamos un poco la atención, el que menos volteaba a vernos y nos inspeccionaban de pies a cabeza (literalmente). Al finalizar nuestra caminata, decidimos descansar un rato bajo la sombra que nos daba las paredes altas de un templo, al lado teníamos un jardín donde algunas familias estaban haciendo picnic. De pronto se acerca una familia en su mayoría mujeres (solo el padre era hombre) y empiezan a conversarnos y preguntar de dónde éramos, a lo que cuando menciono que era de Perú, ellos sorprendidos y muy en serio me dicen que pensaban que yo era de India, que quizá en la otra vida fue de la India, pero que en esta nací en Perú, pero que igual yo era Hindu. Finalmente compartieron su comida con nosotros, entre panes con curry, unos dulces típicos de la India y mandarinas. Nos pidieron sacarnos fotos y por 5 minutos nos sentimos estrellas de Bollywood mientras el grupo de gente se iba incrementando para sacarnos foto selfie con sus celulares. Yo aproveché y me saque una foto con dos que se me pegaron y no me soltaban, me hablaban en Hindi a lo que yo sin entender les respondía en inglés y ellas solo se reían. Lo único que entendí a una en su inglés masticado fue: "You are my sister" mientras me ponía el brazo alrededor del cuello para tomarnos una foto. 




The last temple we visited was a Jain temple, which to me was an unknown religion. The Jains recognize the Hindu gods (and are often considered some sort of Hindus) but are committed to no violence including against the smallest animals which makes them vegatarian, but also makes them (the orthodox ones at least) sweep the floor in front of where they walk fearing to step upon animals, using masks in order not to swallow flies and not eat anything what grows underground due to the possibility of killing worms. The Jains have several sub streams, one of them, the so called "sky clad" Jains, known for their gurus not having clothes and being dressed in the sky, so upon entering the temple I found myself surrounded by cheap framed prints of naked old men squatting. The lay Jains in many areas of India though, are part of the business elite and are in their majority rather wealthy people.



Había escuchado sobre los matrimonios arreglados en India, pero era algo tan ajeno para mí y poco probable de que hasta el día de hoy existiese... que la verdad, no lo creía hasta que conversamos con Vicky, el manager del hostel donde nos estábamos quedando en Udaipur. Vicky es un chico de 29 años que había estado ahorrando los últimos años de trabajo para poder ir a Alemania a visitar a un viejo amigo que vive allá, cuando de pronto recibe la carta de migraciones donde se le niega la Visa. Cuando empezamos a investigar un poco sobre que pudo haber estado mal en los formularios y documentos que él había presentado, nos percatamos de que para poder ingresar a Alemania le pedían una serie de documentos y papeles que aseguren su regreso, como por ejemplo poseer propiedades o un contrato de trabajo, a lo que él responde que no tenía ninguna de esas pruebas, no poseía una casa o inmueble y a pesar de estar trabajando 7 años para el mismo hostel, no contaba con ninguna especie de contrato formal. Cuando le preguntamos qué otro motivo podría ser útil para que el volviera a India, nos dice que el próximo año en diciembre se iba casar, a lo que yo emocionada le digo: "Oh! Te vas a casar?! Felicidades! Cómo no empezaste por ahí? Eso es un buen motivo para que regreses, es tan simple como que demuestres fotos tuyas y de tu novia juntos, o algo que demuestre la historia entre ustedes y los planes de casarse". A lo que él me responde: "Pero cómo voy a hacer eso? Ella ni siquiera tiene pasaporte, ni siquiera debe tener carnet de identidad, es de un pueblito chico lejos de aquí, y nuestros padres han arreglado para que nos casemos, yo solo la he ido a conocer una vez y cuando fui ella fue muy tímida y se escondió, nunca hemos hablado, ahí no hay ninguna relación ni fotos que demuestren una historia de amor". Primero pensé que era broma, y le dije muy estúpidamente: "No... Me estás bromeando", y el muy serio y desilusionado me dice: "Es verdad, así es en India... Aquí no es como en sus países". 
Sentí mucha lastima por Vicky, primero porque le negaron la Visa y se lo que se siente que te cierren las puertas de un país al que quieres ir y conocer, y el que te nieguen la entrada significa poner fin a tus sueños e ilusiones. Segundo por el esfuerzo económico que había hecho por tramitar la visa y comprar pasajes anticipados, dinero que para él significó probablemente años de ahorro que nadie se los devolvería. Y por último que aún existan ese tipo de matrimonio "arreglado" y que no tengas la plena libertad de elegir tu mismo a quien querrás de compañero por el resto de la vida. 




Our hotel was managed by Vikram, a 29 year old, cheerful Indian, original from a Rajasthani village but due to good English and people skills with a stable and responsible (though 250 USD a month) job. He planned on traveling to Germany to visit one of his longtime friends, and had made a visa application backed by a certificate of guarantee of his German friend and emitted by a German municipality. When we arrived in the hostel the first day he was all over excited and nervous about the outcome of the visa which should be there soon. The third day though he was down and sad, his visa being refused. Having been through the same with Belen's Australian visa, I decided to try and help him and investigated the channels and clauses of appeal which could be made against the refusal, the main reason for the refusal being that there was no evidence or sufficient guarantee to come back to India. Recalling our process for Belen in Australia and reading a bit on the web, I went with him through the options, but not having a working contract (although employed for 7 years), having no property on his name, having his marriage arranged with a girl of his rural native area but all paperless, I knew the chances would be slim for him to win the appeal or to get a second chance. When I told him this, he questioned sadly but without anger, why I could come to India without all these requirements and why he could not do the same to Europe, while he has a return plane ticket bought (with significant savings) and his boss expects him to start working again. We spent a significant amount of money on our visa adventure which didn't bankrupt us though after years of saving dollar salaries, while Vikram's visa application had cost him around 2 months salaries. What could I answer to this illustration of the unfairness of the world of the haves and have-nots?




Estuvimos tres días en Udaipur, una ciudad más tranquila y relajada en comparación con Delhi o Jaipur. Aquí disfrutamos de los atardeceres frente al lago, paseamos por la ciudad mil veces bordeando el lago y cruzando puentes. Celebramos una de nuestras citas a la luz de las velas en uno de los restaurantes mejor catalogados y donde solo ingresaban Hindu de buena facha y elegantes. Sin embargo uno de los momentos que más disfrute fue cuando me tocó compartir con la familia Hindu en los jardines de Chittogarh, que no andaban en traje ni mucho menos eran de la alta alcurnia, todo lo contrario, eran muy sencillos y de bajos recursos pero con un gran corazón y alegría que nos contagiaba. 
La última noche en Udaipur antes de dormir, agradecí por todo lo que tuve y tengo, por la oportunidad que se me está brindando de conocer tantos lugares, gente y costumbres diferentes, por las cosas que estoy aprendiendo en este viaje, y por las muestras de amabilidad y bondad que recibimos constantemente de extraños y hacen que nuestro viaje sea más ameno y llevadero. Porque viajar, no siempre es fácil... Hay momentos en los que te da nostalgia tu familia, amigos, no siempre encajas a la primera en la sociedad que estas visitando, te puede chocar ciertas costumbres y actitudes... Pero es ahí cuando de pronto recibes una sonrisa, muestras de empatía, curiosidad, generosidad (a todo eso yo decido llamarle "muestras de amor") de extraños, de gente que esta sentada al lado tuyo en el tren, de gente que vende cosas en un mercado, y es como te das ánimos de continuar y dejar de lado las malas experiencias y disfrutar del resto!