miércoles, 26 de julio de 2017

Bandipur, Damauli and Kathmamdu


Bandipur is a small traditional Newar city in the central hills of Nepal, consisting of one wonderful car and traffic free street and a few sites around town, with a couple of traditional houses restored as guest houses and hotels and where the pace of life is slow. Upon arrival we just strolled through the town visiting the traditional houses, the many Hindu temples with animistic touches, the local public bathing place and watched the school kids coming back from school to their homes or to the many boarding houses around town where kids from rural families would spend the week.


Despues de haber viajado por el Sudeste asiático encontré que Laos era el país con peores carreteras y sistema de transportes, pero me equivoque... Nepal se lleva el primer lugar en desastre de rutas y carreteras, caos vehicular, tráfico y buses viejos que con suerte andan. 
Cada viaje en Nepal (donde el único medio de transporte son buses) era una odisea! 
Así que bueno, después de un largo viaje en bus, llegamos por fin a Bandipur. Una vez más con alivio vimos que nuestras mochilas eran descendidas del techo del bus, y no habían caído en algún lugar en la ruta. Aún teníamos nuestras pertenencias. 
Bandipur, era un pueblito que parecía haberse quedado atrapado en el tiempo. Casitas antiguas de madera, con balcones desde donde colgaban flores de colores. El centro turístico del pueblo consistía en una calle de no más de 2 cuadras donde se concentraba todo el movimiento. Guesthouse y restaurantes a lo largo de toda la calle principal. Niños regresando del colegio, templos Hindu, y puestitos de souvenirs. 


The next morning we set off for yet another walk in the central highlands following a mountain ridge through local villages and farms and enjoying the valley landscapes. We started off with a cool morning breeze but soon found ourselves sweating in pretty decent temperatures, yes, Nepal in winter. The villages and scenes can best be described as bucolic with corn drying on roofs and balconies, bees buzzing around the artificial bee nest of each house, chickens everywhere and cheerfully painted wooden houses. After 3 hours walking, we reached the village that was our destination where we were treated with magnificent Himalayan views and where we treated ourselves with a delicious cold beer.


Después de instalarnos en nuestro acogedor Guesthouse, una casita antigua de madera, salimos a recorrer el pueblo y sus alrededores, finalizando el día sentados en uno de los restaurantes ubicados en la calle principal, disfrutando de una sopa de res y fideos para calentar el cuerpo por la noche ya que la temperatura empezaba a descender. 
A la mañana siguiente salimos a dar una caminata por las montañas de Bandipur, llegando hasta el siguiente pueblo. Desde lo alto de las montañas obtuvimos vistas magníficas de los campos de Bandipur. Pasamos por pueblitos rurales, donde las casitas eran en madera y algunas con techos de paja, gallinas por todos lados y cabritas. Maíz colgando desde los balcones, cajitas de Madera colgadas en los balcones que servían de panal para las abejas. Después de haber estado caminando más de 3 horas bajo el incandescente sol, llegamos al pueblito final de la caminata, donde nos sentamos en la terraza de un pequeño bar a disfrutar de una bebida fría y luego emprender caminata de regreso a Bandipur.  



In the afternoon, we headed for the town of Damauli where we were invited by the sister of one of our Spanish friends we met in Laos. Sara and Jose, a Spanish couple, used to live regular Spanish lives after which Jose moved to India for an IT job. Tired of this busy job in Delhi, and with the contacts established in India, he decided together with a partner to set up his own IT business, and which better place than a sleepy Nepalese village with gorgeous Himalayan views and rivers and a few clever Nepalese engineers. Together we explored the village, had hot millet beer and snacks on the river side and a delicious bbq in the yard of their Nepalese village house surrounded by a thriving vegetable garden. The following morning we enjoyed a Spanish breakfast and jumped on a suicidal minibus to the Nepalese capital Kathmandu.



Por la tarde nos embarcamos en otro bus, que nos llevaría a Damauli. 
Damauli, era otro pueblito rodeado de naturaleza. Montañas, un río y campos de verduras alrededor de cada casita, una vez más nos vimos en un pueblito rural auténtico, donde no se ven muchos extranjeros, a excepción de Sara y José, quienes fueron el motivo real de nuestra parada en Damauli. En blog anteriores he mencionado a mi querida amiga Ada y su esposo Joseba (ambos españoles y con quienes estuvimos viajando juntos por Laos), bueno el punto es que la hermana menor de Ada se encontraba en Damauli, y nosotros obviamente queríamos conocerla. Pasamos una linda tarde con Sara y José, salimos a hacer un tour por el pueblo, donde hicimos una parada en uno de los bares locales ubicado al lado del río, donde probamos de la bebida alcohólica Nepali, que consistía en una especie de cerveza tibia que la tomas con sorbete, era en realidad una especie de macerado, parecido a la chicha de jora en Perú. 
Por la noche Sara nos preparo un pollo asado (con la receta de su padre), sólo diré que TODOS terminamos chupando los huesos y dedos! Fue el pollo más delicioso que había probado en mucho tiempo. A la mañana siguiente, después de desayunar juntos, nos dirigimos al paradero de buses donde tomamos una mini van con destino a Kathmandu.  



I remembered the horror stories of dirty hotels in Kathmandu from my mums childhood trips but after some background reading I discovered that Kathmandu, apart from a dusty and traffic congested city, had once been a thriving Silk Road city with many monuments still testifying of its ancient wealth and trade. This time we were in Kathmandu though for a different purpose and only spent 2 days getting ready for our expedition to the Langtang National Park.


En Kathmamdu, estuvimos solo dos días los cuales sirvieron para prepararnos para la gran excursión que emprenderíamos a las montañas del Himalaya, en el Parque Nacional de Lantang. Por lo que, sacamos permisos para ingresar al parque, nos registramos en la oficina de turismo, nos fuimos de shopping y adquirimos chaquetas de lluvia, medias de lana, pantalones térmicos y arrendamos bolsas de dormir especiales para temperaturas extremas. Listos y equipados, salimos a las 5 am en un bus con dirección a Lantang. 


viernes, 21 de julio de 2017

Between Hills, Hospitals and Himalaya's in Nepal


Tansen is a small town in the mountains with a very rich history, being a trade post on the Silk Road, an important Newar center with its craft and achitecture and more recently and sadly, a town overrun by the Maoist rebels in the 90ties??? conflict that divided the country. After 3 bus rides over twisting roads, constantly worried about our backpacks on the roof falling off, we made it to the town center and headed directly for the guesthouse run by friendly and knowledgeable Manmohan, a retired economy teacher living with his wife and daughter. We settled in a large wooden room in the old style Newar house and felt immediately at home. After a shower and a rest and a portion of chicken momos, some sort of Tibetan ravioli commonly eaten in Nepal, which would become or Tansen staple we made a walk through town. The walks, designed by Mr. Manmohan and printed on leaflets, I believe with the help of a western NGO, took us along all the traditional houses, the typical Nepalese temples dedicated to the Hindu gods but with strong remnants and suggestions of native religions, along brass craftsman and a hand weaving workshop of the traditional textile. 


Después del interminable viaje en bus, curvas, polvo y más curvas... Descendimos del bus en la plaza central de Tansen. A mí me daba la impresión de estar en algún pueblito de la sierra de Peru. Era un pueblo pintoresco, calles en piedra, casitas viejas de madera, rodeado de montañas, un sol radiante que calienta poco y si estás a la sombra, es bastante fresco. Típico clima de sierra. Todas las mujeres vestidas en sus vestidos coloridos largo y pantalones de lana, los hombres en sus pantalones, chalecos y gorros de lana también. De la estación de buses nos toco caminar cuesta arriba hacia nuestro hospedaje. Al llegar a nuestro hospedaje nos sentimos en casa inmediatamente. El dueño del Guesthouse era un hombre en sus 70 años aproximadamente, retirado y que conocía muy bien su pueblo y alrededores. 
Después de instalarnos, decidimos salir a dar una vuelta al pueblito guiados por un mapa que nos dio nuestro anfitrión. 


While visiting one of the temples we were confronted with one of the resident Saddhus from Indian descendence. While Saddhus are regarded as the wise and holy men in Hinduism, some of them in the more touristy places act more as touristic objects posing for pictures for some coins in return. Still, and while we never talked to the Saddhus, we never really understood these men wandering the country without possessions and begging for food and coins and confronted with these often young men and boys, living half naked in a community with their older gurus in these temples, they always made a very strange, but not necessarily wise or holy impression on me. While highly regarded by believers and described as very virtuous in books like Kipling's Kim, it remains one of the mysteries of the Indian subcontinent to me, but that can be on my end.



Empezamos a bajar por las callecitas estrechas, pasando por negocios de todo tipo, desde panaderías, costureros, farmacias, peluqueras, pequeños restaurantes donde ofrecían sopas de noodles y los famosos "momos". Los momos eran una especie de ravioles al estilo Nepali, podían ser rellenos de pollo, chancho o verduras. Te los servían calientes bañados en una salsa amarilla un poco picante, muy parecida al sabor del ají amarillo peruano. Finalmente llegamos al centro del pueblo, donde nos vimos en medio de un gran mercado, cruzamos el mercado y salimos a una calle donde estaban haciendo obras de alcantarilla y desagüe ... Al frente vimos una especie de templo, al que decidimos visitar. Era un Templo Hindu, un poco en deterioro... En la entrada había una mujer barriendo el polvo, niños descalzos corriendo por los corredores del templo, palomas por todos lados, por lo mismo excremento de Paloma en casi toda el área. En los alrededores del patio interior habían pequeñas casitas de madera, donde pude observar que habían familias enteras viviendo ahí, mujeres jóvenes con niños chicos. Al salir del templo, nos cruzamos con los 4 Saddhu que seguramente manejaban el Templo, los Saddhu son los hombres en la cultura Hindu que son considerados sabios, guías espirituales, aquellos que renuncian a todo lo material y se dedican a la meditación, viven de las limosnas que les da la gente a cambio de una bendición. 



Tansen proved to be an excellent base for the walks in the surrounding hills. These paths, very little trodden by foreigners but used by the local people as a means of transport, were usually free of traffic and took us through small villages where we looked upon with curiosity and a bit of suspicion by the residents. The suspicion would quickly turn into a wide smile upon the "Namaste" greeting. Walking in Nepali hills or highlands is absolutely marvelous and the road is dotted with teahouses, where you can have milk tea and Dahl bat, and with resting places, usually a stone platform under a big tree after a difficult part of road. We enjoyed the solitude, the kindness of the people, the tea, the scenes of village life, the colorful dresses and each other's company. In the evenings we would come back to our cozy hotel room for a drink, a portion of momo's with spicy sauce and a game of scrabble. In a moment of relaxation, we sat on the roof and I spent the whole afternoon hand washing our clothes, making me feel grateful for the usual comfort of a washing machine in our day to day life when needed. With this rhythm we intended to fight off the Indian stomach virus but this appeared to be in vain with Belen requiring the assistance of a doctor so we decided to head towards Pokhara, one of Nepal's bigger cities at the foot of the Himalayas.



Los siguientes días salimos a dar pequeñas caminatas por los alrededores del pueblo. Cruzamos campos de cultivos, llegamos a pueblitos lejanos donde rara vez pasan autos o buses, todos los lugareños se movilizan de pueblo a pueblo caminando. En el camino paramos más de una vez en las casas de te, donde los dueños siempre eran personas amables que se mostraban felices de ver extranjeros. Después del terremoto del 2015, muchos pueblos se vieron afectados, quedaron destruidos y sin ayuda. Bajo mucho el turismo, motivo por el cual, cada vez que parábamos en alguna casita y preguntábamos por una taza de té, después del "Namaste" acompañado de una sonrisa, nos sacaban sillas inmediatamente que acomodaban en alguna parte donde diera un poco de sol que nos caliente. 
Yo me la pase con dieta de te, tostadas y sopa de pollo. Aun así, no mejoraba del malestar estomacal, creímos que con un poco de descanso y dieta blanda iba a mejorar, pero no. 
La última noche, estuve con fiebre, escalofríos, se me adormeció el brazo izquierdo, sentía punzadas en el pecho que no me dejaban dormir, vomitos, más diarrea, estaba deshidratándome completamente, por lo que nuestro anfitrión del Guesthouse nos llevó preocupado a la farmacia donde el químico farmacéutico me dio unas sales rehidratantes, pero recomendaron hacerme análisis. Decidimos ir a Pokhara, una ciudad grande y turística, donde esperábamos poder encontrar asistencia médica adecuada y no sólo la sugerencia del fármaco del pueblo. 



While on a spectacular bus ride with never ending curves, we got talking to a curious young man who, as we encountered on so many of these occasions, saw talking and questioning foreigners as traveling with very little means. This intelligent, funny young man gave us a lot of insight in the Nepali habits and customs, about village life and of the prospect of youth in Nepal. The 5 hour bus ride, in continuous conversation passed quickly and he then offered to help us getting on the bus towards our hotel. We kept on chatting and joking until we finally checked in our rooms, which he inspected together with us. The look on his face was very disappointed when I told him we had to say goodbye now and that we could meet up later, as a hospital expedition awaited us with Belen.


En el bus hacia Pokhara conocimos a un joven estudiante con quien estuvimos conversando las 5 horas del viaje y así se nos pasó rápido el tiempo y ni cuenta nos dimos de la cantidad de curvas que tuvimos que pasar. Yo me sentía bastante débil, con un poco de nauseas, pero el entusiasmo de este chico, sus preguntas acerca de nuestro viaje y nuestros países, y sus respuestas a todas nuestras preguntas sobre la cultura Nepali, hacían que me mantenga despierta y un poco más animada. Más animada me sentí cuando mientras yo miraba por la ventana, escuché que le decía a Johan: "She is very Beautiful, She has a Beautiful smile"... Y yo que me sentía un espantapájaros, había perdido mucho peso después de 3 días de vómitos y diarrea... Y este estudiante Nepali, me encontraba "beautiful". Al bajar del bus, nos acompañó a nuestro hospedaje, hizo una inspección de la habitación y finalmente nos tuvimos que decir adiós, claro antes intercambiamos Facebook y números de teléfono, y hasta el día de hoy nos mantenemos en contacto. 


We went with Belen still not recovered from diarrhea and feeling bad, now with a bit of fever, to one of the local hospitals. The hospital was a training facility for Indian and Nepali doctors, Indian run, and was supposedly one of the better institutions in town. Nevertheless, the experience was shocking, from the common emergency room separated by a reception desk in the middle with "green cases", not critical, on one side, and "red cases", life threatening on the other side. A person feeling terrible because of flu or minor injury had to witness the doctors running to the other side once in a while when a motionless or blood covered person was brought in. People rotated on beds without bedcovers cleaned by the sweeper with the same broom as the floor. Diarrhea patients, vomiting patients and guests alike all used the same toilets which were rarely cleaned. The packaging material for IV needles looked more like a snickers packet than a sealed and hygienic and sterile packaging. The attention was somehow chaotic but diagnostics seemed to be good and professional, nevertheless, we were relieved breathing fresh air after we left the hospital with a bag of antibiotics and realized once more how lucky we are having the medical standards which are normal to us but are exception in many parts of the world.


Después de instalarnos en nuestro nuevo hospedaje, decidimos ir inmediatamente al hospital de Pokhara, que según internet y consejos de nuestra nuestra host sería uno de los mejores en la ciudad. Al entrar parecía un hospital abandonado, había un área con ventanillas donde no había ni un alma, solo polvo. A la derecha había un pasillo donde escuchábamos voces y había luces, entramos y era la sala común de atención a todo el público. Había una mesa central de recepción con 3 personas vestidas de enfermeras, mientras atendían llamadas de teléfono, corrían con bolsitas de jeringas y muestras de aquí para allá y otra se paseaba entre las camillas de todos los pacientes. Me asignaron una camilla, la cual no tenia ninguna protección higiénica, había sido sacudida con una especie de escobilla, a misma con la que sacudían el polvo de las ventanas. Yo ya no aguantaba más el dolor del estomago, por lo que me resigne y me acosté en la camilla. Después del típico interrogatorio por dos doctoras y una enfermera que hacía de traductora, me pusieron una bolsa de suero, me sacaron análisis de sangre, me enviaron a sacar rayos X del abdomen, me hicieron una ecografia abdominal, y me pidieron muestras de orina y heces. Cuando me toca ir al baño para obtener las muestras, se me hacía imposible sentirme cómoda... Los pisos del baño estaban completamente inundados de agua (y quizás orina), papeles en el piso, no era lo más higiénico, en el mismo momento ingresa una joven y escuche como vomitaba en el compartimiento contiguo. Johan angustiado por las condiciones del hospital y porque yo no podía entregar las muestras, me pedía e insistía con que vaya al baño e intente... Hasta que le pedí que ingrese el mismo a los baños y vea si él pudiera hacer algo en esas condiciones. Finalmente acordamos de irnos al hospedaje, y a la mañana siguiente el traería las muestras a los laboratorios. Mientras salíamos, entraba una camilla con una jovencita menuda e inconsciente a la que los doctores intentaban resucitar con masajes y apretones en el pecho, al lado de la camilla dos muchachos en estado de ebriedad llorando al ver a la muchacha inconsciente. Después de ver las condiciones médicas en algunos países, salimos de este hospital agradeciendo a dios por la buena atención médica que gozamos en el pasado y no supimos valorar. 


After 2 days in Pokhara, which we didn't enjoy as much as we would have wished, due to the hospital visits and the cloudy weather hiding the Himalayas which we still didn't see, we moved out of Pokhara to the village surroundings of Lake Rupa, where we would enjoy 4 days of tranquility and Nepalese hospitality in one of the homestays. Our homestay was a magnificent 2 story house on top of the mountain, surrounded with fruit trees and flowers and with incredible views on the Himalayas and the lakes. Belen quickly gained strength after a few days rest and soon we headed out on walks in the surroundings, walking through small villages enjoying the curiosity and the hospitality of the countryside. These days we also woke up to clear skies and from our rooftop we would see the Annapurna range of the Himalaya in all its majesty and glory. Reading, writing, many rounds of scrabble, lots of coffee and tea and the standard and abundant Dahl bat in the evening and we could resume our travels, taking a bus to another small town in the central hills called Bandipur.





Hay tanta gente que se queja cuando se enferman, y se preguntan: por qué a mí? Ya se creen desafortunados por agarrar un virus estomacal o gripe fuerte que los tumba a la cama, o jaqueca que les hace retumbar la cabeza... Pero no se dan cuenta de lo dichosos que son al poder tener los recursos para acudir a un doctor que los revise y más aún lo afortunados que son de poder atenderse en un hospital con buena atención médica o clínica privada. Hay países en el mundo donde por más que tengas los recursos económicos, las instalaciones y servicios no son lo mejor, y ni qué decir de los que no cuentan con los recursos y tienen que mendigar para poder comprar las jeringas y medicamentos, para no morir en la calle. 
Después de Pokhara, decidimos irnos a un pueblito entre las montañas y al lado de un lago. Aquí decidimos instalarnos por 4 días hasta recuperarme por completo del virus estomacal. Estuve con dieta especial de caldos de pollo y arroz blanco con verduras cocidas, antibióticos y sales rehidratantes, muchas tazas de té y el cuidado de Johan hicieron que venciera el virus y retomará fuerzas para continuar disfrutando de nuestro viaje. Hicimos unas cuantas caminatas alrededor de nuestro hospedaje, donde estábamos rodeados de montañas maravillosas, algunas de ellas en lo alto cubiertas de nieve. Una vez recuperaba, y con ánimo y energía dijimos adiós a nuestro hospedaje y nos dirigimos al paradero de buses donde tomaríamos un bus hacia otra ciudad entre montañas, Bandipur. 




miércoles, 19 de julio de 2017

Lumbini, Nepal - The Birthplace of Buddha


Our gratitude to the Indian pantheon of gods for healthy travels, seemed to cover us only on Indian territory. As soon as we crossed the Nepali borders we both found ourselves with the beginning and advanced stages of diarrhea, so we decided on a few calm days. And which place seems better to relax than the birth place of Prince Siddharta Gautama, better known to mankind as Lord Buddha. Getting of the bus we were welcomed by a pour down, we hadn't had since leaving the SEA monsoon and as such dived in a restaurant for a first meeting with the Nepali staple, Dahl Bat or rice and lentil soup.


Después de cruzar la frontera India - Nepal, caminamos hacia el paradero de buses (una esquina llena de buses y mini buses) donde se iban formando largas filas de gente para poder subir a los buses. Los buses además de gente, llevaban costales de comida, canastas con frutas y algunas jaulas con gallinas y pollos. Logramos subir a un bus y nuestras mochilas fueron lanzadas al techo del bus, agarradas levemente por una cuerda, que a decir verdad, me tuvo preocupada mirando a cada rato por la ventana a ver si con los saltos que dábamos con los baches no saltaba también mi mochila desde el techo a la carretera. 
Los caminos en Nepal, no eran los mejores, después del terremoto en el 2015 muchos lugares quedaron destruidos y actualmente se llevan realizando muchos trabajos en las calles, por lo que el 80% son calles rotas, de tierra, gente trabajando en la ruta, polvo, polvo y más polvo. 


When the rain clouds were over, we walked through the site, where apart from the shrine dedicated to Buddha, is a big park with temples built or under construction by all Buddhist nations. The park which has many trees and some sort of wetlands hosting several bird species had several paths crisis crossing. Walking the paths and gradually leaving the other visitors behind, we immersed ourselves in a sense of profound tranquility and suddenly realized how dense India had been, how crowded it had been and how even while sleeping you were never alone and your senses wouldn't stop a minute to be stimulated. Strolling with a typical after rain sunset, we felt that after having been under some sort of sensory pressure for more than 2 months, the pressure was now being released gradually, noise and colors were fading and everything became quiet.



Finalmente llegamos a Lumbini, y nuestras mochilas también. Decidimos venir a este pueblo, porque no quedaba tan lejos después de la frontera con India, y porque es aquí donde nació Buddha. Estábamos buscando un lugar tranquilo donde relajarnos después de haber estado 2 meses y medio recorriendo India. Además, necesitábamos un lugar donde podamos descansar un poco, ya que tanto Johan como yo, nos habíamos despedido de India, pero India nos había dejado un regalito en el estómago. Ambos andábamos con molestias estomacales que empezaron en Varanasi, y una vez llegando a Lumbini, se agravó. Al llegar a Lumbini, decidimos ir a comer algo, una sopa de fideos y pollo y luego fuimos en busca de un hospedaje. De pronto empezó a llover fuertemente, por lo que tuvimos que refugiarnos bajo la sombrilla de la terraza de un restaurante mientras tomábamos un té caliente. Al pasar la lluvia, salimos y nos dirigimos al complejo de Templos Budistas que se encontraba a dos cuadras de nuestro hospedaje. 


The next morning we set off discovering the complex, which is divided in several parts, by foot. One of the main divisions of the park is the division between the Mahayana and the Therevada school of Buddhism. While I had expected a serene place with a sense of pilgrimage, we soon realized that the main share of the visitors were selfie sticking and noisy tour groups. And while I had associated Buddhism with peace of mind and simplicity, it appeared to me that the the complex was a big show off between Asian nations in who could built the biggest and shiniest temples and that their construction was ruled by the assignment of yearly budgets and political interest explaining the different degrees of progress or decay of the constructions, a shining Chinese temple, a huge Korean temple looking like a paralyzed construction site, several plots with construction still to be started and a sense of general lack of maintenance of the entire park. Nevertheless, there is pilgrim accommodation, worshipping monks and serene and working places of worship as well and the whole made for a strange mix of commercialized religion started and then poorly managed by the Nepalese government to boost tourism.



El día siguiente, por la mañana visitamos nuevamente el Complejo de templos. No se exactamente cuántos templos habían, pero habían casi de todas las nacionalidades donde hay comunidades de la religión Budista. Habían algunos templos más llamativos que otros, algunos con fuentes de agua en la entrada y cascadas artificiales, otros con piletas, otros con jardines muy lindos con flores de colores, otros con banderines de colores, otros con imágenes de Buddha enorme en la entrada, y así sucesivamente cuanto a uno se le pueda ocurrir. Verdaderamente, parecía un concurso de que nacionalidad construía el Templo más grande y llamativo. Cabe destacar que también encontramos algunos templos que eran más simples y con habitaciones para peregrinos y monges, como el templo de Cambodia, que si bien estaban construyendo para ampliarlo, lo que había construido eran habitaciones simples con una cocina comunitaria, baños y sala para meditación. Lo otro interesante aparte de los templos, es la gente que visita el complejo. 
La verdad yo hubiese esperado un ambiente más de calma y recogimiento, tranquilidad y peregrinaje. A cambio, nos vimos caminando en medio de un parque enorme, con templos pomposos por todo lado, y gente de todo tipo. Habían los que iban con el Selfie stick sacándose foto en cada rincón, sin detenerse a apreciar lo que tenían alrededor. Otros iban en trencitos turísticos y hacían un recorrido por los templos más importantes. Llegaban grupos enormes de turistas en buses, en su mayoría asiáticos (chinos o japoneses) que entraban al templo, posaban para la foto en la entrada del templo y luego salían apurados a subirse al bus para ir al siguiente templo. Aparte de los turistas (que eran el 90%) había un grupo reducido de monges que también se paseaban por el recinto. Ni que decir de la fila que se arma para visitar el templo construido en el lugar exacto donde nació Buddha... Es una locura! 


When I went for an evening walk through the complex to watch the sunset and the bird life in the wetlands, I walked randomly without much sense of direction or purpose. In one of these, circling around the Buddhas birth complex, I encountered a monk coming from the other direction chanting his prayers guided by a Bluetooth speaker. When crossing him in the opposite direction, he looked up, greeted me, and then kindly indicated that I was walking in the wrong direction around the shrine and should go clockwise. I turned around and started following him.The last day, we rented 2 bicycles and toured the complex by bike stopping at several temples, observing the religious and the less religious and enjoying the traffic free park. I then took a tour through the surrounding countryside of the Terai plains, which once used to be a malaria infested and almost impenetrable jungle, but which was sprayed and deforested in the 50s by the Nepalese government to create living and agricultural space. The area, now the most densely populated in Nepal, although much less dense than India, has a strong Indian feeling to it due to many trade and immigration from India, as well as many, very poor, Muslim communities, herding cattle and working the fields. I quietly peddled through these small, rural poor villages and couldn't help feeling a sense of hostility completely contrary to what we would experience in the hills and highlands of Nepal. 


El último día, arrendamos un par de bicicletas e hicimos un tour por el complejo de templos y por los alrededores del pueblo. En los alrededores había muchas tierras donde trabajaban la agricultura y ganadería. Vacas, toros y cabras levantaban las cabezas a vernos cuando cruzábamos en bicicleta por sus campos. El paseo en bicicleta se vio interrumpido por razones intestinales, por lo que la mayoría de los días en Lumbini, yo me estuve tomando los días con calma, descansando, haciendo actividades pero también tomándome descansos entre medio y mucho te y sopita de pollo. 


After a few days in Lumbini, our minds had slowed down but our digestive system was still not on regular speed, so we decided to wait some days before heading to the mighty Himalaya and to make a stop in Tansen, a small Newar town in the central hills.


Después de los 3 días en Lumbini, nos dimos cuenta del gran cambio que se siente de haber estado viajando en un país súper poblado como lo es India, y de pronto vernos viajando por un país donde de ves en cuando cruzas pueblos y campos donde te encuentras solo tú y la naturaleza. Qué placer sentimos al vernos solos en medio de los campos. Y no es que en India nos haya molestado estar siempre rodeado de gente, al final uno se acostumbra a eso, pero no nos vino mal un poco de paz y silencio. A la mañana siguiente, después de desayunar nuevamente abordamos un bus, donde nuestras mochilas otra vez fueron lanzadas al techo y sujetadas por una cuerda que iba amarrada a otros bultos y jaulas de gallinas. Decidimos ir a otro pueblo donde tuviésemos un poco más de naturaleza y montañas. Tansen, fue el destino. 

viernes, 14 de julio de 2017

Varanasi, The Holiest City


The closest I had ever been to the Ganges was on the Piazza Navona, contemplating Bernini's marvelous fountain, now I was about to dip my toes in this artery of the Indian subcontinent and holiest of holy rivers...or not. The paradigm of the occidental and the (Indian) oriental mind can not be better visualized than by their view and conception of the river Ganges. For the former a disgusting, green slimed, infested stream, its banks littered with waste and cow dung, it's pungent smell predominant and supplied by toxic upstream effluents and a high percentage of the 260 million Uttar Pradeshians domestic waste. For the latter a holy river, incarnation of a divinity with healing powers, used for purification and cleaning by submersion, mouthwashing and drinking, subject of tens of daily ceremonies, born in the Himalaya, home of the gods, and a privileged place to die and take a step towards the next life.


Antes de llegar a Varanasi, habíamos estado en la disyuntiva si terminar nuestro viaje de India visitando el Taj Mahal (Agra) o visitando Varanasi. La visa se me vencía y teníamos que decidirnos por un destino antes de tomar ese bus que nos sacaría de India y llevaría a la frontera con Nepal. Finalmente, por un tema de curiosidad y ver algo distinto a lo que ya habíamos visto, nos decidimos por Varanasi. Templos y Palacios habíamos visto en todo nuestro viaje por el Sudeste asiático e India, pero un lugar al que consideran sagrado y donde la gente decide ir a morir, era algo que probablemente no íbamos a volver a presenciar si es que no era estando en India. Llegamos a Varanasi por la tarde. La primera impresión que me dio fue la de una ciudad caótica, con mucho tráfico, basura en las calles y una extraña neblina grisácea que flotaba en todo el ambiente. Buscamos nuestro hospedaje, el cual quedaba cerca del río Ganges, lugar donde se realizan las cremaciones y donde todos desean ir a pasar sus últimos días de vida. 


Running out of time on Belen's visa and with our next destination being Nepal, we had the choice between either Agra and the Taj Mahal or Varanasi. We decided to ignore the most supreme and splendid of the Mughal creations, put off by mass tourism, the supposedly omnipresent predatory touts and scammers and the higher probability of ever returning and opted for the most sacred Hindu place. We arrived, rocked by the rough and long train ride, in a simple guesthouse run by an incredible Indian family, and against our usual routine but to give Belen's stomach and my lack of appetite a bit of a break, we went for an evening in the guesthouse. The next morning I went for the dawn ceremony on the Assi Ghat where offerings were made and rituals devoted to mother Ganges and some traditional music was played, before diving in bed for another few hours. The Ghats that line the banks of the Ganges in Varanasi are stone steps that lead to the river and where people bath, wash clothes, do ceremonies, wash their buffaloes, or simply walk, play music, sit and chat. As opposed to what I expected, the Ghats were a rather quiet and peaceful place, that apart from the occasional smell and filth, made for a relaxing and interesting walk, again revealing a wide variety of colors of the infinite palette, that is India.


La primera tarde solo nos instalamos y salimos a dar una pequeña caminata, regresando temprano a nuestro Guesthouse ya que yo andaba con malestares estomacales y Johan extrañamente había perdido el apetito. Nos hicimos unas sopas de sobre y nos acostamos temprano. A la mañana siguiente fuimos a recorrer la orilla del río Ganges y pasamos por los diferentes "Gates" donde se practican distintos rituales. El ritual más famoso que ocurre en este lugar, son las cremaciones. Como dije anteriormente, en India todos quieren venir a morir al río Ganges pues lo consideran sagrado. Por tal motivo, es normal que cuando paseas por las orillas del río, encuentras a tu paso ancianos tirados en el piso, gente enferma que viene a pasar sus últimos días al lado del río. Más de una vez mientras caminábamos al lado del río vimos gente recostada en el piso que verdaderamente no sabíamos si solo estaban descansando o si eran cuerpos sin vida. Cuerpos donde hay más hueso que carne, piel tostada por el sol, piel cuarteada y con llagas. Sin embargo la gente actúa de lo más normal, todos siguen con su camino, nadie se para a ver si aquellos cuerpos inmóviles respiran o no. 
Es decir, Varanasi era una mezcla de gente, basura que flota en río, vacas y bueyes que se pasean por la orilla del río buscando entre la basura algo que comer, rituales que se hacen a los dioses con ofrendas de flores, inciensos, bailes y fuego.


Well known, and one of the obvious highlights (if to be called like that) are the cremation Ghats, where the bodies of the deceased are cremated according to Hindu rituals. We saw a first introduction in the smaller Harachindhra Ghat, where one or at most 2 bodies at the time are cremated. Then, we got to the main cremation Ghat, where a new body, draped in orange and gold clothes, would arrive every 10 minutes. After being dipped in the Ganges for a last bath, the body was then put on a wooden pile, to become the cremation pyre, lighted with the corresponding rituals. Due to the now deforested area, the wood is shipped in, and each cremation is done according to the means of each person, considering the amount of wood, the type of wood, sandalwood being the most expensive, and the essences used during the ceremony. The scene was otherworldly, disgusting and intriguing at the same time. Disgusting because all the filth on the river banks, corpses burning while people fuel the pyres bare feet and with barely any protection, in between the cows eating whatever they find and people walking and hanging around chit chatting a bit. Intriguing because of being present so openly in Hinduisms holiest place, rituals so different from ours but also the lack of serenity, privacy and sadness, considering the death person ends his life in the most desirable place and is ready to be reborn again.



Para mí fue bastante "especial" la visita a Varanasi, fue uno de los lugares más extraños en los que he estado y donde no he podido conectar con el ambiente. Quizá no era necesario que conecte con el ambiente, a veces solo llegamos a lugares para conocer y aprender que existen cosas que van más allá de nuestro entendimiento, que no solo nuestro mundo es el que existe, que existen muchas más costumbres y culturas de las que nos han enseñado y que justamente eso, lo diferente y variado que pueden ser las personas y culturas alrededor del mundo, es lo que hace de este mundo un lugar maravilloso y el cual vale la pena salir a explorar. 
Y bueno, estando en Varanasi fuimos a presenciar el ritual más importan que se lleva a cabo en la orilla del río sagrado, las cremaciones. 
Llegamos al sitio donde se estaba haciendo una de las cremaciones, pudimos notarlo por la cantidad de gente que había aglomerada y claro, el humo que salía. El olor es ... especial, claramente no es un humo normal el que se huele, a eso hay que sumarle el olor de la caca de vacas que está por todos lados, caca de cabras, y la basura en el río. Estando ya en el lugar donde se practican las cremaciones, nos detuvimos a observar cómo es que se realizaban. Llegaban los cuerpos envueltos en mantas de color blanco, naranjas y algunos con cintas doradas. Los cuerpos eran cargados por 4 o 6 personas que estaban rodeadas de más gente que iban cargando pilas de madera, Flores e incienso. Una vez que bajaban el cuerpo por las escaleras a orillas del río, lo sumergían en el río por unos segundos, posteriormente lo ponían sobre la pila de maderas, lo cubrían con más maderas y prendían fuego. Familiares y amigos del fallecido permanecían alrededor del cuerpo hasta esperar que se hiciera cenizas, o mejor dicho a esperar hasta que se termine de consumir toda la madera, ya que algunas veces la madera se consumía antes que el cuerpo, teniendo que lanzar al río los restos del cuerpo que no finalizaron el proceso de cremación. 


The next day we watched the morning ceremonies to worship mother Ganges again and then went on a boat ride to see the activity in the ghats from the riverside. First, we would see people praying, washing themselves, washing clothes and exercising and all of a sudden we were covered in a dense fog, not seeing anything but just hearing all the sounds of early morning Ganges activity. I had a vision of our small boat capsizing and having to swim in between the filth and semi burned limbs to a river bank we couldn't even see and then I pictured where Ovid and Virgil must have gotten their inspiration to write about the river Styx in their classical masterpieces. I must say that every place we travel I discover new things and things for later when we come back, but Varanasi is probably the only place on all our travels where I wouldn't come back. I probably didn't capture the historical spirit of Varanasi, or Benares, properly as it is one of India's oldest cities. I didn't hate the city, but we came there for the experience of seeing the place and its life but there is no need in going back. So in the afternoon we boarded our last Indian train and headed north towards Gorakhpur, where we spent the night and left early for the Nepali border. After what must have been one of the quickest, easiest and most transparent border crossings we walked out of India and set foot in the Himalayan kingdom for new adventures.


El segundo día nos despertamos tipo 5 de la mañana para presenciar el ritual dedicado a los dioses, que se lleva a cabo a orillas del río. Había mucha neblina, y humo... Siempre hay humo ya que las cremaciones se llevan a cabo las 24 horas del día, siempre hay cuerpos cremandose. El ritual consistía en unos cuantos cantos, rezos, bailes con antorchas de fuego, arreglos florales, música, velas, sonido de campanitas que indicaban el término de un ritual y también el inicio de otro. Al finalizar los rituales, subimos a un bote y empezó nuestro paseo por el río Ganges. Para algunos quizá ya hubiese sido suficiente ver el río desde la orilla, pero la vista que obtienes desde el río hacia la cuidad es interesante. A nosotros nos parecía interesante ver lo mismo, pero de distintos ángulos. Una vez a bordo del bote, empezamos a andar envueltos en una neblina que no nos permitía ver a más allá de un metro. El agua del río era oscura, claramente no veías lo que había abajo. De vez en cuando se acercaban gaviotas y se ponían a revolotear a nuestro alrededor mientras el muchacho que conducía nuestro bote le tiraba un poco de pan al río. Desde el bote, observamos gente que desde muy temprano salen a lavar ropa, otros bañándose enteros en el río...hasta con jabón y shampoo llegaban al río, otros rezando a orillas del río, otros empujando a sus bueyes para darles también un baño y quitarles la tierra y excremento, otros curiosamente lavándose los dientes, mientras todo esto ocurre en un tramo de 200 metros... A 2 metros en el mismo lugar, empiezan a prender fuego a los cuerpos embalsamados. 



India made all its promises true and proved to be incredible. We took 22 trains, saw 3 oceans meet, set foot in 12 provinces, heard 10 different languages in the same country, spent 70 days, visited places of worship of 6 religions, were hot and freezing, went through a rainbow of emotions and I can say, I think we got through the skin of India. We cut that superficial layer of a quick visit, just to discover the many layers below which require many more visits to get through, if ever. India with the ancient and the modern, the beauty and the ugliness, the rich and the poor, the relaxing and the frustrating but never boring, never alone. We can look back at yet another unforgettable adventure and we thank the pantheon of gods residing on this fascinating subcontinent for our safe and healthy travels through its main and back roads.



Varanasi fue nuestro último lugar visitado en India. Quizá no es el que recordaré con nostalgia, pero si es el lugar más extraño en el que he estado y el que me hizo entender que el mundo es como una caja de sorpresas, en la que cada país tiene algo distinto que mostrarte, algo que enseñarte, hacerte entender que la realidad que vives no es la única que existe, que si pudieses verte desde lo alto, te darías cuenta de lo pequeño que eres y poco que sabes muchas veces en relación a otras culturas. India fue una experiencia especial, una mezcla de emociones todos los días, sentimientos encontrados. 
No recomendaría venir a India "de vacaciones" a relajarse... Porque claramente no descansas nada, es un país que te consume, gastas mucha energía, necesitas tiempo para acostumbrarte, entender, observar, asimilar y procesar lo que vas viendo todos los días. Pero lo que sí, por lo menos una vez en la vida, debes visitar India. Es uno de esos lugares únicos en el planeta. 
Yo volvería. Aún nos quedo mucho territorio sin descubrir y explorar.
Gracias India por tus colores, por tus sonrisas, por tu gente generosa, por tu curiosidad frente al extranjero, por mostrarnos la cruda realidad que pasan algunas personas, por hacernos tomar conciencia de lo que es un país con pobreza extrema y valorar lo que uno tiene y muchas no sabes apreciar. Llego el momento de decir adiós a India, subimos a un bus que nos llevaría a la frontera con Nepal, donde empezaríamos nuestra próxima aventura en el país del Himalaya.