viernes, 26 de agosto de 2016

The Bromo Monster


Cuando decidimos hacer el "viaje largo" con Johan, habíamos imaginado viajar en diferentes medios de transporte, no habiéndolo aún experimentado mientras viajábamos alrededor de New Zealand y Australia, pero nos llegó la hora en Indonesia. Que diferente es tomar un avión que por más largo que sea el viaje, vas cómodo, tus maletas están en bodega y tienes las comodidades básicas... A diferencia de viajar casi por dos días enteros, cargando las mochilas, haciendo transbordos, despertándonos a las 5:30 am y acostándonos a la 1 de la madrugada... Cansados de subir y bajar de un bus a otro y luego a un tren o Ferry... Durmiendo muchas veces en los trenes o Ferry, para ganar energía y continuar con el viaje.
Salimos de Sengigi, la playa donde habíamos estado descansando después de la visita al volcán Rinjani, y tuvimos que tomar un taxi, luego un bemo (que es algo así como una combi donde entran 10 personas), bajar del bemo y correr a tomar el bus, luego un Ferry y finalmente un tren. Todo esto para llegar de la isla Lombok a la Isla Java, pasando por Bali. En Bali, paramos una noche, donde nos encontramos con un amigo de Johan y disfrutamos de una contundente cena frente al mar (Seafood BBQ) y retomamos energías para seguir viajando al día siguiente. 





A taxi, a bemo (small cramped local bus), a taxi, a ferry, a bus, another bus, a ferry and a train ride and 2 days later we were on Java, Probolingo more specifically, to get up another volcano. I should mention though, that in between the bus marathon, I caught up with Nick, an Australian friend in Denpasar. It happened to be that we worked in closely related companies and became friends. He invited me to his house on our Australian trip, but having only a month and skipping Western Australia, we had not been able to visit him and I thought I send him a message to apologize. Just that day he added me on Facebook and I sent him the message that we left Australia already and we're now traveling through Indonesia about to travel from Lombok to Java, through Bali on a public transport marathon. He then replied he was on his way to Hongkong and had a 2 day stopover in Bali for some surfing. Again, one of those instances where 2 random dots float over the planet and happen to cross in the same city on the same day. To make a long story short, we enjoyed a delicious seafood barbecue and ice cold beers on the beach and had good conversations. Thanks a lot Nick, nice catching up and see you somewhere again.


Dentro del caos y cansancio físico que te produce el viajar como local, en el transporte público local (buses, trenes, ferry publicó) encontré que está era una de las mejores maneras de conocer a la gente local (al menos en Indonesia), pues son horas que estás sentado uno frente al otro, y te ven que físicamente eres distinto a ellos, y de puro curiosos empiezan con la típica pregunta: "Hello, Where are you from?" ... Y es así como conocimos a Mohamed Taufik . Un estudiante de relaciones exteriores, en sus 20 años, musulman, preocupado por la imagen que han ganado los musulmanes en el mundo después de los ataques terroristas en los últimos años... Y con quién mantuvimos una larga conversación de 5 horas hablando desde política, religión, costumbres de cada país, educación, historia... Y a quien le pregunte y pedí que me explicara por qué algunas mujeres musulmanas tenían que cubrirse hasta la cabeza (usando el Jilbab)? Él me explico lo siguiente: "La misma pregunta hizo la Reina de Inglaterra en una visita a un sacerdote musulman, por qué tienen que obligar a sus mujeres a estar todas cubiertas?, y el sacerdote respondió: Majestad, si yo tengo en la mano dos caramelos, uno con la envoltura y otro sin envoltura, y se los ofrezco ... Cuál escogería usted?.. La reina respondió, lógicamente el que aún tiene la envoltura, porque sé que está limpio, que nadie lo ha tocado... Lo mismo sucede con nuestras mujeres, ellas deben estar cubiertas en símbolo de pureza" 



For everybody traveling through Indonesia and in dire need of a break of the chaos, congestion, pollution and price negotiations there are 3 alternatives in descending order of budget requirements 1) fly and spend a few days in Singapore 2) lock yourself up in a 5 star resort or 3) take a few trains through Java. The Javan train network is spotless, online ticket sales, seat assignation, immaculately clean trains, stations and toilets, excellent service, on time, nice temperature AC etc. Then, their is the beauty of the attraction as well, riding through the backyards of houses and the perfectly maintained rice fields, as well as plantations of tobacco, sugar cane, egg plant, chili, cassava, locals sharing their food with us 2 hungry travelers, in depth conversations with curious and open minded university students and a nostalgic feeling about the Flemish and Dutch local railways and their industrial heritage. The Dutch built Indonesian railways, work perfectly and seem very well maintained. Nevertheless old railway technology is used such as manipulating signals and tracks from a central location in the station through big levers and steel cables, or the station master signaling to the train with a century old red and green lantern. I loved the Indonesian and especially Javan trains.




Después de que nuestro amigo Mohamed se bajara y despidiera de nosotros, regalándonos un chocolate, se sentaron frente a nosotros una familia de locales (descendencia China) que hablaban poco o casi nada de ingles pero que compartieron con nosotros toda su comida, pasteles salados, tipo empanadas y unos pasteles dulces...rellenos de chocolate, paquete que abrían, pastel que nos pasaban a mí y a Johan. Antes de bajarnos del tren, pregunte a una de las hijas de esta familia que me de indicaciones de dónde conseguir un hospedaje, ya que era de noche y no teníamos nada reservado, ella tradujo la inquietud al resto de la familia, y de pronto teníamos a algunos buscando en Google hospedajes, otros llamando por teléfono a hostel, hasta nos entregaron un papel con mapa hecho a mano y nos acompañaron hasta la puerta del tren encargándonos a otro pasajero local para que nos suba a un trasporte y nos lleve a un específico hostel donde había disponibilidad. Finalmente terminamos en la estación de Probolingo, subiendo a un triciclo con nuestras mochilas encima de piernas y cabeza, y un hombre pedaleando el triciclo a 1 metro por minuto, pero llegamos sanos y a salvo a nuestro refugio para continuar viajando al día siguiente hacia Bromo, otro volcán que decidimos conocer. (Nunca había experimentado tanta amabilidad y conocido gente tan hospitalaria, después de viajar por new Zealand, había quedado tan maravillada de este país y su gente, que los tenía como número uno en gente amigable, pero después de Indonesia... Cambio mi ranking, definitivamente la gente de Indonesia, especialmente la de Java es la más "friendly" que he conocido en mi vida, siempre con un saludo, una sonrisa y preguntándote de donde eres, a donde vas, o dándote indicaciones para que llegues a salvo a tu destino). 



From Probolingo, we headed up on yet another volcano. First driving to a Hindu minority settlement ( in predominantly Muslim Java) on the rim of a huge 8 by 10 km crater, from where we could witness the 3 younger volcanoes within the crater, one extinct, another open and highly active, so called Bromo and further afield the also highly active Semeru, with eruptions of smoke every 20 minutes. The view of the barren sand covered crater lake with the 3 cones and a Hindu temple worshipping, or trying to please, the volcano accompanied by the sound as if a big jet was flying above the cloud deck was impressive and extraterrestrial at the same time. We followed some fellow travelers who had read about a second non paying entrance and avoided the in Indonesian terms exorbitant entrance fee for foreigners. Something I would usually not do, but after our Rinjani experience and after checking out the presumable entrance and the way it was managed, I decided we better spend the money on the local economy in he surrounding businesses. 





Llegamos a Bromo, a la base del volcán donde está el pueblo y a unos 500 metros tienes la entrada al parque nacional del volcán Bromo. Apenas llegamos y nos instalamos, decidimos ir a conocer el volcán. Cruzamos unos 4 km de tierra y polvo volcánico, que se levantaba con cada pisada y ni qué decir como quedábamos cuando pasaba una camioneta 4x4 por nuestro lado. En los pies del volcán, hay un templo Hindu lleno de ofrendas, canastas de fruta, flores, incienso, para pedir a los dioses que el volcán no tenga una gran erupción y cause una tragedia en el pueblo. Del templo a los pies del volcán activo  "Bromo" (hay 3 volcanes en total en esta zona) había que subir una escalera de arena que se deslizaba y polvo, por lo que subías un paso y retrocedías dos. Al llegar a la cima del Bromo, se sintió realmente la fuerza y bravura que la naturaleza puede tener, el suelo temblaba, si tocabas el piso... Sentías la tierra caliente, y ese sonido como si estuviese hirviendo una olla gigante con piedras dentro, y bueno... Prácticamente era eso, estábamos en la cima del cráter desde donde podías ver el fondo del volcán, donde la lava en este caso era un montón de polvo que brotaba y no te dejaba ver bien. De pronto, el viento cambio ... Y nos jugó en contra, todo ese polvo con gases (sulfuro) que brotaba del volcán venía directo hacia nosotros, sintiendo los ojos inmediatamente irritados, sin poder ver claramente porque empezamos a lagrimear, sentíamos la garganta que nos picaba y nos hacía toser, nos buscamos uno al otro, nos tomamos de las manos y empezamos a bajar corriendo lo más rápido posible, pues nos sentimos en riesgo. 





We walked through the dusty but magnificent crater and then got to the base of the Bromo volcano where we started the short climb. The arrival at the top was an absolute climax and I was stunned by the contained anger and energy of this natural wonder. As a huge boiling pot, with a loud noise and clouds of smoke coming up. Soon I realized, or had the sense, that this was very risky, no barriers, no warnings and a lot of Hindu offerings and I sensed we hadn't taken such a big risk in our trip so far. When the wind suddenly changed and clouds of sulfurous gases made our throats and eyes sting, we decided to hurry down. Never had I seen nature in such proportions as if trying to control itself but on the verge of loosing it, it was absolutely fascinating, but would this volcano have been in Australia or New Zealand, safety corridors would keep you away for at least 1 km of the rim.






Al día siguiente salimos a dar un paseo por el pueblo de Bromo, caminando por los campos de cultivos, observando las casitas de los locales, rodeados de montañas, neblina, nubes ... Por un momento nos sentíamos caminando en algún pueblito de la sierra peruana, pero claro... Luego veíamos a los locales de este lugar (en su mayoría de religión Hindu) usando sus atuendos Hindu, hablando en Bahasa y saludándote con un: "Hello Mister, Hello Miss" y volvíamos a recordar que estábamos en Indonesia. 




The next day, after an early morning climb and some crawling through the bush away from the viewpoints serviced by 4 wheel drives, I had the sunrise, from above the cloud filled crater, to myself. And as violent as the volcano looked from close by the day before, as peaceful it looked now from further away, puffing small smoke clouds through the cloud deck lit up by the rising sun. As beautiful as the volcano itself are its lush surroundings, with again meticulously executed terrace agriculture on the ash deposits and being worked by this small Hindu community in extraordinary colorful sarongs. The landscape reminded me strongly of my time in Cajamarca in the Peruvian Sierra with all the fields being worked by rather intensive manual labor and the monotone green colors of the crops and gray colors of the low clouds being interrupted only by the colorful dresses of the local indigenous people.






De Bromo, tomamos un pequeño bus que nos llevó a Probolingo donde nos aventuramos en probar comida más local, no teniendo idea de lo que significaba y como se pronunciaba lo que decía el menú, solo señalábamos lo que queríamos según lo que se veía en la foto, y esperábamos cruzando los dedos que lo que llegara a nuestra mesa sea apetitoso. De Probolingo, tomamos un tren que nos llevó a Surabaya (la segunda ciudad de Indonesia), ciudad moderna y limpia, con avenidas iluminadas, edificios altos, muy parecido a un San Isidro o Miraflores en Lima. En Surabaya solo pasamos la noche y a la mañana siguiente muy temprano tomamos un tren a Semaran, desde donde tomaríamos inmediatamente un bus que nos llevaría a Jepara, puerto desde donde tomaríamos un Ferry (6hrs) para llegar a las Islas de Karimunjava. En en tren de Surabaya a Semaran, conocí la segunda persona en Java con las estuvimos conversando cerca de 2 hrs. Su nombre es Shelvy, una chica de 23 años, estudiante de ingeniería en la universidad islamica , ella era hija de padre musulman y madre cristiana, por lo que tenía conocimiento de ambas religiones y celebraba ambas festividades, pero ella había elegido ser musulmana. Una chica con mente abierta, educada, amable, nos compartió sus bizcochos de chocolate y queso mientras charlábamos. A ella le pregunte también por qué algunas mujeres musulmanas usaban el Jibab y otras como ella, no? Ella me explico lo siguiente: "Yo no uso el Jibab porque no considero que la fe se lleva en la vestimenta, yo soy musulmana y creo en dios, pero simplemente soy de las ordinarias, de mente más abierta y tolerante a otras creencias"... Luego le pregunte por qué es que siempre se tapan los hombros y brazos... Con ese calor... Como lo hacen? Ella me dijo entre risas: "Vestirnos con blusas manga larga, pantalones o falda larga... No va por un tema religioso, la verdad es que lo exótico en Asia es ser blanco, si eres un asiático y bronceado, estás arruinado, pierdes todo el interés". 





Initially careful with the food in Indonesia, and preferring the deep fried vegetarian Nasi or Mie Goreng, we had a bit of an excess of fried rice and back in Probolingo we decided on becoming a bit more adventurous food wise. So we dug into the meat balls in all sorts of preparations, a liberating moment of giving up trying to understand the menu and just asking whatever and see what comes. I had a local drink consisting of Coke, milk and condensed milk. Waking up the next day with stomach and bowels still intact we became Nasi Goreng abstainers and got wild... Spicy Oxtail soup with an advocado juice for lunch. 

Another train took us to Surabaya, Indonesia's second city, with a woman mayor and having undergone a unique initiative of cleaning up the heavily polluted city through government, business and NGO driven community initiatives, such as fiercely competed "nicest neighborhood awards" and a recycling bank, where x amount of recycled rubbish can be brought in for let's say 5 coins in cash or 7 coins on a savings account which can then be used to pay utilities etc. The bank than sells the rubbish on for 9 coins to processors. Unique and brilliant policies and a sign that through innovation and pushing corruption apart, a difference can be made.




Después del tren, bajamos con Shelvy en la misma estación...quien nos acompañó hasta el paradero donde debíamos tomar el bus hacia Jepara, una vez más nos sentimos abrazados por esa gente local, que te brindan ayuda incondicional y hacen sentir tan bien a viajeros como nosotros, lejos de nuestros países, lejos de la familia, sin entender el idioma y no saber muchas veces donde estamos parados... Nos viene muy bien estar viajando por países donde la gente local te hace sentir cómodo como en casa. Ojalá y en Sudamérica podamos copiar esa linda actitud hacia los extranjeros, a los que muchas veces vemos pasar por la calle y ni el saludo les damos por temor a interrumpirlos o por timidez ... Lo que sí estoy segura es que el próximo país donde decidamos vivir con Johan y me sienta como local, tratare de ser tan hospitalaria con los viajeros o extranjeros, como lo fueron conmigo en Indonesia. 

A very interesting encounter we had on the train from Surabaya to Semarang with a 20 year old Muslim engineering student. She was from a Muslim father and Christian mother with Chinese roots. She considered herself a good Muslim, praying 5 times a day, respecting Ramadan and celebrating Idul Fitri, but also embraced Christmas and collected her presents win her aunties on the Chinese New Year, while her mother, converted to Islam to marry her father used to sneak away to attend mass in the church from time to time. This girl was a personification of the Indonesian nation and an opportunity for us to understand a little bit of this extremely complex society.


We finally got to Jepara, on the shore of the heavily polluted Javan Sea, ready to board an early morning public ferry he next day to escape the pollution on some paradise like beaches far out in the Java Sea.







No hay comentarios.:

Publicar un comentario