The actual colonial Kochi and the real point of interest called fort Kochi, is located on an island in the harbor of Kochi, so after our train ride we walked to the dock and boarded a ferry heading for fort Kochi. The public ferry service, costing less than a dollar for the 4 of us, is the type of boat where you fight to get on board quickly to conquer a seat and find backpack space, once seated you assess the mechanical condition and quickly locate the life jackets then calculating the ratio passengers per life jacket to somewhere between 20 and 30 after which you spent the rest of the journey dividing your time between assessing the closest point where to swim, making sure not getting spats of water in your mouth, enjoying the views and figuring out what the function is of each of the 8 government employees manning the simple vessel, one manning the engine, another the roar, another ticket control, another ticket double control, one spotter and then 3 in standby just in case. We made it anyway safe and dry to our guesthouse and headed into town to explore and walk the steps of our European predecessors, including Portuguese, Dutch and British.
Después de una larga jornada en tren llegamos a Kochi, donde pasaríamos nuestro último día con Thomas y Chloe quienes vinieron acompañándonos por más de dos semanas en nuestro viaje por la India. Kochi, es una isla por lo que tuvimos que tomar un "ferry" para llegar a ella. La verdad el ferry era más bien un bote destartalado, con asientos sobrepuestos, motores que tiraban humo por todos lados, el piso en madera que crujía con cada paso que uno daba. No era lo más seguro, pero era lo único que había para llegar a la isla. Una vez en Kochi, ubicamos nuestro Guesthouse, dejamos las mochilas y salimos a recorrer la ciudad. A mí me gusto mucho, quizá una vez más el simple hecho de que este al lado del mar, ya hace que aprecie el lugar con otros ojos. El ambiente era más relajado, como pueblo balneario a donde la gente va de vacaciones. Además, Kochi es la ciudad donde vive la comunidad más grande de cristianos de India, por lo que estuvimos rodeados de iglesias y catedrales. Era víspera de Navidad y año nuevo, así que las iglesias estaban con adornos de Navidad, luces, flores, estrellas colgantes... Y en las calles vendían guirnaldas, pesebres, fuegos artificiales, luces para árbol de Navidad, era el ambiente más cercano que podía tener a lo que estaba acostumbrada, así que cada salida a caminar por las callecitas de Kochi, yo las disfrutaba ya que podía respirar un poquito del ambiente Navideño.
While we had been seeing Catholic churches since a while, Kochi is full of churches and basilicas in beautiful Portuguese style, one of them carrying the tomb stone of one of the greatest explorers and national heroes, Vasco Da Gama, but his remains have been brought back later to Portugal. The Portuguese had a papal bull issued by Pope Nicolas V in 1454, giving them territorial and commercial rights as well as right of enslavement, and only abolished in the 20th century. This inspired or fueled the Portuguese missionary zeal, and easily explains all the Catholic Churches in Kochi, which still fill up on Sundays and have a regular attendance in the Kochi community. Nevertheless, Kochi also has a Syrian Orthodox Church, descending from the first century when Thomas the Apostle Christianity to India, our guesthouse was located close to a Hindu temple, we drank coffee in a Christian cafe that closed its door on Fridays to respect their predominantly Muslim neighbors and we visited India's oldest synagogue, adorned with Belgian chandeliers, albeit with a diminishing community. This was again a good illustration of India, which is secular by constitution but where religion is omnipresent, where people are religiously tolerant and the main religion, Hinduism, excels in syncretism and dynamism, but where the worst violence occurred among religious lines.
Kochi es una ciudad también influenciada por los portugueses, por eso también que es una de las ciudades donde encuentras más cristianos en todo India. Es una ciudad con callecitas angostas, llenas de restaurantes y cafés con jardines, tiendecitas de artesanías y textiles hechos a mano, todo tipo de souvenirs, uno que otro bar... Muchas cosas por hacer pero a la vez, la hora de cierre de los negocios, bares y restaurantes era entre 10pm y 11pm, es decir una ciudad donde la gente se iba a dormir temprano. Después nos enteramos que esto corresponde a una medida del gobierno para contrarrestar/controlar el alcoholismo.
Caminamos por el malecón desde donde podías apreciar aún algunos muros de lo que fue el fuerte de Kochi, y en el mar podías ver cómo los barcos de pescadores lanzaban sus redes y al levantarlas podías ver los peces saltando de las redes al agua. Visitamos un museo de la historia de Kochi, y finalmente terminamos en un restaurante comiendo y compartiendo nuestro último almuerzo con Thomas y Chloe quienes por la tarde tenían un tren con destino a Mumbay desde donde tomaban el avión de regreso a Bélgica. Fue muy agradable viajar con Thomas y Chloe, de alguna manera se hizo más fácil nuestro paso por algunos lugares de la India, al estar en grupo. Gracias chicos por haber compartido sus vacaciones con nosotros y haber sido parte de nuestro viaje soñado.
We strolled the picturesque streets of old Kochi, enjoyed its lively waterfront where locals having an evening snack mixed with tourists photographing the famous Chinese fishing nets, visited a few churches evoking a bit of European nostalgia and visited a museum or two on the history and maritime history of Kochi respectively. Unfortunately came the moment where we sat down at the table of a restored lighthouse, where we ate a delicious curry and Thomas broke and shared the last piece of naan bread saying the words "it has been a good and relaxing holiday, batteries are recharged". Thomas and Chloe had finished their holidays and trip through Southern India, relaxing though with a few hours of Indian bus and train experience, without pressure but with a busy and diverse program and off course catching up with an old friend. An old friend and I must say a true friend, as we knew each other in high school and keep seeing each other with geographical dispersion not being an obstacle, although I must say this is mostly Thomas' his merit and travel appetite. Thomas and Chloe, it was fabulous traveling together and sharing our experience. Thanks for joining us and we will see you in Belgium for a round of pictures, a dish of chapati and curry and a cold Kingsfisher.
Después de la partida de Thomas y Chloe, nosotros estuvimos un día más en Kochi donde visitamos la ciudad antigua, el barrio judio, la sinagoga y un bulevar lleno de galerías de arte, artesanías, cafés, restaurantes. Nuestra última noche, fuimos partícipes de la misa navideña en la iglesia cristiana de Kochi, con villancicos, lectura de la Biblia, más villancicos y hasta la visita de Santa Claus y duendes. De Kochi, salimos con dirección a Trivandrum, pero antes tomamos un tren, luego un bus, finalmente llegamos al lugar donde tomaríamos un bote local a motor, que nos cruzaría por los backwaters (atravesando ríos y canales) donde pasaríamos por pueblitos flotantes a los que solo llegas en bote. Las vistas fueron magníficas, desde el inicio, parecía un bote estacionado en una alfombra de plantas. El canal estaba lleno de plantas acuáticas que flotaban en la superficie y daba la sensación de que el bote se encontraba estacionado en un jardín. Conforme fuimos avanzando fue cambiando el paisaje y de pronto teníamos un río abierto con palmeras a los lados, pueblos flotantes a cada lado, luego nos metíamos nuevamente por canales estrechos donde de vez en cuando cruzábamos con botes pequeñitos que usaban los locales para movilizarse de un pueblito a otro.
Recuerdo que en nuestro bote, había un grupo de niños y niñas que habían salido del colegio y se dirigían a sus hogares en los pueblos de los backwaters, al notar nuestra presencia no dudaron en empezar a preguntarnos nuestros nombres, a mirar lo que teníamos en las mochilas y lo que hacíamos, a posar detrás nuestro cuando nos tomábamos una foto.
Belen and I stayed a few more days in Kochi, enjoying the Kochi biennale, where the city hosted an array of national and international cultural events and the magnificently restored colonial buildings for hosting the different venues. We enjoyed the cafes and the strolls over the cobbled streets and had a tour in the fascinating Jewish quarter of Kochi. Having had our dose of relative order, easy walkable tourist streets and boutique cafes, we left the Fort Kochi island and we headed back into the turmoil of the daily life of Mother India with a difficult but entertaining trip to Trivandrum, the biggest city on the Southernmost tip of India. One of the Kerala highlights is a trip on the so called backwaters, a network of inland rivers and canals, along the daily life of rural Kerala and lined with palm trees and rice fields. The most common, but for us prohibitively expensive way to visit the backwaters is on an all inclusive cruise on a houseboat. Considering the price and the fact that we were in the middle of the school holidays, we took a train to one side of the backwaters, a public ferry through the heart of the backwaters and then again a train to Trivandrum. We missed out on the afternoon tea on deckchairs and the 5-course Keralan gastronomy, but we did see the backwaters and Keralan backwater life and we had a bonus of being joined by 30 schoolchildren coming back from school and being dropped of at their houses, of navigating through the smaller and less accessible canals and of the inevitable motor breakdown and first class mechanical improvisation skills. Additionally, we had the opportunity, as we didn't have reserved train tickets, to travel in general class in the Indian trains, and although nobody was on the roof the trains got packed to the roof, entertainment and food was abundant and stares and gazes were for free. One of the most sensational moments is always when we want to take a book or a sweater from our backpack and upon opening the clips or zipper of the pack a mass movement of neck twisting occurs, followed by an extensive summary for the unfortunate passengers who are on the last row.
Después de nuestro paseo por los backwaters, a la mañana siguiente tomamos un tren con destino final a Trivandrum. Durante todo mi viaje he estado en la búsqueda de mejoras personales, a veces se han dado sin buscarlas, pero por lo general he intentado reconocer mis errores, faltas, falencias y cambiarlas. He aprendido a darle importancia al ámbito espiritual que cada uno tenemos y muchas veces no sabemos cómo alimentar o ni sabemos que está ahí. Creo firmemente que todos somos iguales, somos cuerpo, mente y alma... Y así como ingerimos comida para alimentar el cuerpo, también debemos saber cómo alimentar nuestra mente y alma. Creo que si eres alguien bueno con los que te rodean, se te devolverá la misma energía positiva multiplicada. Creo que si eres de las personas que te gusta ayudar y servir a los demás, debes empezar por los de tu entorno, por el que está en ese mismo momento a tu lado. Creo en que hay un ser divino que nos creo, creo en los Ángeles que nos protegen, creo en que existe gente buena en el mundo y también sé que existe la maldad. Por todas estas creencias, y por lo cerca que estábamos a las fechas navideñas, es que propuse a Johan de ser partícipes de un retiro espiritual donde tendríamos un curso de Yoga y sesiones introductoras a la meditación. Un camino interesante para conectar cuerpo, mente y alma.
Arriving at Trivandrum, we did some shopping and had lunch at the Indian Coffee House, born as a coffee corporation and now counting over 80 cafes all over India, owned by the proper employees, but mostly known for its cheap but sensational and simple Indian food and delicious coffees, mostly in heritage buildings. I loaded up on caffeine and proteins and then resigned to what would be our next.....mmmm... experiment. A weeklong retreat in an ashram for yoga and meditation, while abstaining from alcohol, coffee, garlic, onions, meat, affection, sex and everything what is reasonable, enjoyable or necessary in life. After buying ourselves a brand new yoga mat, we boarded the bus towards higher spheres....
No hay comentarios.:
Publicar un comentario